You like music Çeviri İspanyolca
1,493 parallel translation
Do you like music?
¿ Te gusta la música?
Do you like music videos?
¿ Te gustan los videos de música?
You like music?
Te usta la música?
Do you like music?
¿ Le gusta la música?
Hey, Jess. You like music, right?
Eh, Jess. ¿ Te gusta la música, no?
What kind of music do you like?
¿ Qué clase de música te gusta?
You'll like them. And what kind of music is Mystikal?
¿ Que género de música tocan los Mistykal?
Would you like some music?
¿ Le gustaría algo de música?
- You like him? - I love music.
- Qué cantante más bueno.
Do you like this music?
¿ Te gusta esta música?
Do you really like this gay music.
En verdad te gusta esta música gay? .
You listening? Thinking about musicians and music, I keep asking myself whether I let too much go to waste, abandoning music and becoming a lawyer like I did.
Cuando pienso en cómo tocan los músicos, me pregunto si no fue un gran abandono abandonar mi carrera de músico y ser abogado.
Everybody's cute on-stage, you know? I mean, like, the whole buzz, the music, instruments.
El equipo, los instrumentos, la música...
I got some music I'd like to play for you.
Tengo una canciones que me gustaría enseñarles.
Are you kidding? People acting like animals to music? Come on!
Desde luego, bailar como toda una bestia. ¡ Me encanta!
- Someone who likes what you like, someone who reads the same books or listens to the same music or likes to trash the same movies.
Alguien a quien le gusten las mismas cosas que tú, que lee los mismos libros, O escucha la misma música, las mismas películas. Alguien compatible.
Well, your mommy told us you like to listen to music.
Bueno, tu mami nos dijo que te gusta la música.
Small-town feel, nice people and a terrific symphony if you like classical music with a Pops orchestra on Sundays.
Como una ciudad pequeña, buena gente y una sinfónica estupenda si te gusta la música clásica tocada por una orquesta pop los domingos.
- Music. - You must really like music.
- Debe de gustarle mucho.
You like this music?
¿ Les gusta esta música?
If you don't like the music, just say so.
Si no te agrada la música, sólo dilo.
What kind of music you like?
¿ Qué tipo de música te gusta?
... I only like the music when it goes real fast "Punk rock girl says," Can't you play a little louder?
* Me gusta la música realmente rápida * * La chica del rock punk dice, "¿ No puedes tocar más fuerte?" *
... I only like the music when it goes real fast "Punk rock girl says," Can't you play a little louder?
* "Me gusta la música realmente rápida" * * La chica del rock punk dice, "¿ No puedes tocar más fuerte?"... *
... Just a little louder,'cause I like it like that! "Punk rock girl says," If you want to speak to me Then you better say it loud and you better say it fast "Punk rock girl says," The music doesn't move me It only kicks my ass when it goes real fast! "... Jacki's voice : I know, I know,
Lo sé, lo sé.
Why can't you listen to music like normal people?
¿ Por qué no oyes música como la gente normal?
- What kind of music do you like?
- ¿ Qué tipo de música te gusta?
Oh, you found some music you like.
Encontraste algo de música que te gusta.
You don't like music?
¿ No te gusta la música?
Turn off the music like you been turning off your loving.
Apagar la música cómo tu apagaste tu amor.
Delivered to him... he said he was once in the music business but... you know I thought he might like it. I think he gave it away.
Sí... a un tipo que le llevaba comida del proyecto Ángel y dijo que una vez estuvo en el negocio musical, pero... no se, pensé que le gustaría creo que lo regaló
You used to like music.
Te gustaba la música.
You think death is slow, with music like in the movies? Shit!
¿ Crees que morir es fácil, con música, como en las películas?
Do you like this music? - Yes, very good.
- ¿ Te gusta esta música?
It's been reported that you like to blast music in your locker room.
¿ Sí? Dicen que le gusta tocar la música fuerte en los vestuarios, ¿ por qué?
And then you had an E,..... and it was like listening to fuckin'classical music.
Y luego te tomabas una bebida... y era como escuchar música clásica.
* You and I are gonna live forever I didn't like music then.
En ese entonces, no me gustaba la música.
And, consequently, there emerged this protest movement, if you like,..... this new music, these new fashions,..... which were more anti-American..... and British in a slightly caricatured way.
Y consecuentemente, surgió... esta clase de movimiento de protesta, si se quiere- - esta nueva música, estas nuevas modas... que eran más antinorteamericanas... y eran inglesas en una forma de caricatura.
It seemed that throughout that time in the'80s,..... when we were putting on bands in little clubs,..... or doing fanzines, doing flexi-discs or records,..... or just trying to get an article about a small band on the radio,... .. or an article on a small band in the music press, or what have you,..... it seemed like everything that had been done...
Parecía que, a través de esa época en los años 80... cuando organizábamos bandas en clubes pequeños... o hacíamos revistas de aficionados discos flexibles... tratando de obtener un artículo sobre una banda pequeña en la radio... o un artículo sobre una banda chica en la prensa musical, o lo que sea- -
- Do you like this type of music?
- ¿ Te gusta este tipo de música?
- Do you like this type of music?
Te he preguntado si te gusta este tipo de música
You do like my music, don't you?
Te gusta mi música, ¿ verdad?
Nevertheless, whether you like it or not, your music is no match for your father's and it will never be.
Sin embargo, le guste o no, su música no puede ni podrá compararse nunca con la de su padre.
And any real fan of R. Kelly wouldn't let that scandal stop him because if you was paying attention to his music all these years, you might've seen it coming like I did.
Y un auténtico fan de R.Kelly no dejaría que es escándalo le afectara Además, si uno prestaba atención a sus canciones estos años era algo que se veía venir, a mí me pasó
You know, it really is like music when we work together.
¿ Os acordáis de la Ley de Laplace?
But like an elegantly articulated brushstroke or a perfect piece of music, of even a flawed one, you know it when you see it.
Pero igual que una pincelada elegante o una pieza de música perfecta, o incluso una imperfecta, lo sabes en cuanto lo ves.
You weren't banging away like a regular 3-year-old. You were making music.
No sólo golpeabas las teclas, sino que hacías música.
She's not a music freak like you.
Ella no es una loca de la música como tú.
So what kind of music do you like?
¿ Entonces, cuál tipo de música te gustas?
- Said on your form you like classical music.
Dijiste en tu ficha que te gustaba la música clásica.
Now she's had to sell it and get a Gulfstream III because people like you chose to download her music for free.
Ahora ha tenido que venderlo y comprarse un Gulfstream III porque gente como vosotros eligió bajarse su música gratis de Internet.
you like it rough 18
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like them 63
you like this 96
you liked that 20
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like them 63
you like this 96
you liked that 20
you like him 175
you like what you see 23
you like' em 17
you like 225
you like those 17
you like her 166
you like that 642
you liked her 18
you liked him 30
musical 26
you like what you see 23
you like' em 17
you like 225
you like those 17
you like her 166
you like that 642
you liked her 18
you liked him 30
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17