Bachelor party Çeviri İspanyolca
1,319 parallel translation
"The Bachelor Party Weekend must take place in Las Vegas."
"La fiesta de despedida de soltero debe ser en Las Vegas".
I'm going to my first bachelor party.
Voy a mi primer fiesta de despedida de soltero
You know, under normal circumstances, I absolutely would... but Bachelor Party Commandment Number Eight...
Sabe, bajo circunstancias normales, lo haría sin problemas... pero el mandamiento ocho de las fiestas de despedida de soltero- -
Didn't you say you wanted to experience the wildest and craziest... bachelor party of your life?
¿ Acaso no dijiste que querías experimentar la más salvaje y alocada fiesta de despedida de tu vida?
The real bachelor party is now about to begin.
La verdadera fiesta está a punto de comenzar.
You boys have hired the best bachelor party planner in Las Vegas.
Ustedes han contratado al mejor planeador de despedidas de Las Vegas.
And I am the ultimate bachelor party planner... at your service.
Y soy el mejor planeador de despedidas de solteros... a su servicio.
- the Bachelor Party Planner.
- El encargado de planear la fiesta.
How could you have known that... you hired a notorious casino robber to plan my bachelor party?
¿ Cómo podrías haber sabido que... contrataste a un famoso ladrón de casinos para planear mi fiesta?
"To varying degrees of public humiliation... -" during the Bachelor Party weekend. " - No way, I'm not doing it.
"Para cambiar los valores públicos de humillación durante el fin de semana de la despedida" - ¡ Ni loco!
- You're here for a bachelor party. Huh?
- Están de despedida de soltero, ¿ eh?
- How could you tell... that we're here for a bachelor party?
- ¿ Cómo te diste cuenta que estamos de despedida de soltero?
No offense, guys, but this is the worst bachelor party weekend ever.
No se ofendan muchachos, pero esta ha sido la peor despedida de soltero.
You know, maybe this wasn't such a bad bachelor party weekend after all, huh?
¿ Saben? Tal vez esta no ha sido una fiesta de despedida tan terrible.
Well, thanks for the great bachelor party.
Bueno, muchas gracias por la despedida.
Are you honestly gonna try to tell me that you guys are in town... for a bachelor party weekend?
Honestamente, ¿ intentas decirme que ustedes estaban en la ciudad para una fiesta de despedida de soltero?
Do you mind explaining to me how a supposed bachelor party... turned into one of the biggest robberies in the history of Las Vegas?
Te importaría explicarme cómo lo que supuestamente era una despedida se convirtió en uno de los robos más grandes en la historia de Las Vegas?
Mr. Kidd threw my bachelor party weekend.
El señor Kidd dirigió mi fin de semana de despedida de soltero.
Now you tell me, why would someone planning to rob a casino... pretend to be a bachelor party planner?
Ahora, dime tú, ¿ Por qué alguien planearía robar un casino pretendiendo ser un planeador de fiestas de soltero?
Bachelor party T-shirts, huh?
¿ Remeras de despedidas de solteros, eh?
- Because, if you wanna know the truth... I didn't want a wild and crazy bachelor party weekend.
- Porque, si quieren saber la verdad no quería un fin de semana salvaje y alocado.
Welcome to Nathan's Bachelor Party Weekend.
Bienvenidos al fin de semana de despedida de soltero de Nathan.
Every bachelor party that I orchestrate is different.
Cada fiesta de despedida que dirijo es distinta.
Young men come here, thinking that a bachelor party weekend... is all about pushing the bounds of decency and stretching their moral codes.
Los jóvenes vienen aquí, pensando en que el fin de semana se trata sólo de dejar de lado la decencia y los codigos morales.
But a bachelor party... is when a group of guys give away their best friend.
Pero una fiesta de despedida es cuando un grupo de muchachos se despiden de su mejor amigo.
And I'm going to put Diego in charge of the bachelor party. I've been to a few of those. They can get so wild!
Y voy a poner a Diego a cargo de la despedida de soltero yo he ido a algunas, los chicos desnudos se ponen tan salvajes!
It's between a bachelor party and a birthday.
Es entre una despedida y un cumpleaños.
Now, that Maz is gone... we can talk a little bit about his bachelor party.
Ahora que Maz se fue podemos hablar un poco sobre la despedida de soltero.
I appreciate you setting up the bachelor party... it's just I know you, all right?
Te agradezco que te encargues de la fiesta de despedida de soltero pero te conozco. Sin locuras.
Look, I don't know what Artie has planned for this bachelor party...
Oye, no sé qué tiene planeado Artie para tu despedida de soltero -
Marilyn, it's not the bachelor party that I'm worried about, you know... it's just I can't relax when I know he's going out with fuckhead.
Marilyn, no es la despedida de soltero lo que me preocupa. Es sólo que no me quedo tranquila cuando sale con ese cabeza hueca.
I was hoping he'd be cool. You know, like your father was in your bachelor party.
Esperaba que lo tomara bien sabes, como tu padre en tu despedida de soltero.
Well, it's not a bachelor party unless somebody pisses his pants.
Bueno, no es una despedida de soltero si alguien no se orina en los pantalones.
So, were you naughty at the bachelor party?
¿ Te portaste mal en la despedida de soltero?
You know, Art, I asked you not to let things get crazy at the bachelor party.
Art, te pedí que la situación no se saliera de control en la despedida de soltero.
He's not going to break the bachelor party code.
No va a romper el código de las despedidas de soltero.
No man tells a woman what goes on at a bachelor party.
Ningún hombre le cuenta a una mujer lo que pasa en una despedida de soltero.
So what happened at Michael's bachelor party?
¿ Qué pasó en la despedida de soltero de Maz?
So what went on at Maz's bachelor party?
¿ Qué pasó en la despedida de soltero de Maz?
So what went on at the bachelor party?
¿ Qué pasó en la despedida de soltero?
We've been married for 43 years and you still won't tell me what goes on... at one bachelor party?
Estamos casados hace 43 años ¿ y todavía no me cuentas lo que pasa en una despedida de soltero?
For my bachelor party.
Para mi despedida de soltero.
Your bachelor party?
¿ Tu despedida de soltero?
Were you at the bachelor party?
¿ Estuviste en la despedida de soltero?
Of course I was in the bachelor party. Baby, calm down.
Claro que estuve en la despedida de soltero, nena, cálmate.
Hey, in fact, you have just earned yourself an invite to Marshall's bachelor party.
De hecho, te has ganado una invitación a la despedida de soltero de Marshall.
So in keeping with this longstanding tradition of doing everything ass-fucking-backwards, we are gathered here tonight for the bachelor party of already-married man Christopher Moltisanti.
Entonces, para seguir con la larga tradición de hacerlo todo al revés, nos hemos reunido aquí esta noche para la despedida de soltero del hombre ya casado, Christopher Moltisanti.
I didn't ask you what you were doing for your bachelor party.
Yo no te pregunté que hiciste la noche de tu despedida de soltero.
It was Steve Coco's bachelor party.
Fue en la despedida de soltero de Steve Coco.
- A bachelor party?
¿ Una despedida de soltero?
- A bachelor's party my ass. I know.
Esto es una despedida de soltero y de todo.
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party's over 181
party of one 25