Better and better Çeviri İspanyolca
33,136 parallel translation
You know, we've gotten some real quality time together, and it's getting better and better.
Compartimos momentos y la relación mejora día a día.
Because, if you're fascinated by stories of royalty and royal power, there's nowhere better than this.
Porque si te fascinan las historias de realeza y poder real, no hay mejor lugar que este.
The peasants couldn't just up and leave, in search of better pay or conditions elsewhere.
Los campesinos no podían levantarse e irse para buscar mejor paga o mejores condiciones en otro lugar.
I'm better now, and I'm back, and I'm not gonna leave her again.
Estoy mejor ahora. Volví y ya no la voy a volver a dejar.
What better way to go above and beyond than to get some sweet aerial footage for your movie?
¿ Qué mejor manera de hacer el esfuerzo extra que conseguir algo de imágenes aéreas para tu película?
To show your father you're strong, and better than him.
¿ Querías demostrarle a tu padre que eres grande, que eres mejor que él?
And this story will have a better ending than my last.
Y esta historia tendrá un mejor final que la anterior.
And if I had killed her just to get my revenge, - I'd be no better than my enemies.
De haberla matado por mi venganza sería como mis enemigos.
Uh, Garcia, if you don't mind checking sex shops and BDSM specialists, the more extreme the better.
García, si no te importa, investiga sex shops y a especialistas en BDSM, cuanto más extremos mejor.
Tell me one good thing that you did on Earth, just one truly kind and decent act so that I can feel better about helping you out.
Dime una cosa buena, que hayas hecho en la Tierra, sólo un acto verdaderamente amable y decente de modo que pueda sentirme mejor acerca de cubrirte.
And in this place, everyone is better than you.
Y en este lugar, todo el mundo es mejor que tú.
When I'm around someone who I think is better than me, I try and drag them down to my level.
Cuando estoy cerca de alguien que creo que es mejor que yo, trato de arrastrarlos a mi nivel.
And I think I'm changing for the better, so just please, please don't rat me out.
Y creo que estoy cambiando para mejorar, así que por favor, por favor no me delates.
And now that I'm back in Montauk, I'm... I'm still getting better. I'm working on myself, but I...
Y ahora que volví a Montauk, sigo mejorando de a poco trabajando en mí, pero temo que cuando salgas de aquí puedas pensar que me harás volver a casa.
Is it at once getting much better and still hopeless?
¿ Esto está mejorando, pero a la vez sigue siendo desalentador?
This means, in the case of an American negro, born in that glittering republic, and in the moment you are born, since you don't know any better, every stick and stone and every face is white,
ENTRADA PARA GENTE DE COLOR Esto quiere decir, en el caso de un estadounidense negro nacido en esa república reluciente, que en el momento de tu nacimiento, como no conoces otra cosa, todos los palos y las piedras y todas las caras son blancas,
- Well, I've got about 12 wires down here and they're all green. - Yeah? Well, you better pick one quick.
Bueno, mejor eliges uno rápido.
We don't know how extensive the damage is, how long it will take to get better, and... how it will impact Helen's day to day life.
No sabemos qué tan extenso es el daño, qué tanto le tomará volver en sí, cómo impactará en su vida diaria.
And that makes it better... how?
¿ Y eso en qué lo hace menos malo?
There are other and better ways to appease Gladys, the goddess of fruits and grains.
Hay otras formas de calmar a Gladys, la diosa de las frutas y los granos.
And the wicked wolf replied,'All the better to eat you up with!
"¡ Son para comerte mejor!".
I, uh, I better go and practice.
Mejor voy a practicar.
And B, don't come back until you have better alien technology to blow our mind spaces.
Y segundo, no regresen hasta que tengan mejor tecnología para impresionarnos.
They'll be back. And we better be ready.
Será mejor que estemos listos.
And nobody better follow me!
¡ Y será mejor que nadie me siga!
We need wider and better access to clinical trials and experimental medicine here in the United States.
Necesitamos más accesos a las pruebas clínicas... y medicinas experimentales aquí, en Estados Unidos.
The only thing better than finding killer barbecue in the middle of the Nevada desert... getting back on your bike and hitting the open road.
La única cosa mejor que encontrar una barbacoa mortal en el medio del desierto de Nevada... es volver a la motocicleta. y salir a la carretera abierta.
This is based off a motocross bike, and they kinda tune it so that it works better off-road, so it's just super easy to ride.
Esto es la base de una moto de motocross, y ellos como que las sincronizan para que funcionen mejor fuera del camino, así que es súper fácil de montar.
The desk needs all your copy by noon, and if you want to keep your credentials, it better be clean.
El escritorio necesita la copia de todos al mediodía y si quieren conservar sus credenciales, más les vale que estén bien limpias.
And what better way to dip his toes in the political waters than by endorsing you?
¿ Y qué mejor manera de sumergirse en las aguas políticas que dándote su apoyo?
But Rome fears those who are strong militarily and no one better than he knows how vulnerable his position is.
Pero Roma teme los que es fuerte militarmente y nadie mejor que él sabe su posición lo vulnerable que es.
We better run and hide.
Más vale irnos y escondernos.
And the world will be far better off without him.
Y el mundo será mucho mejor sin él.
And Tessa will be better off not knowing how close she came.
Y Tessa estará mejor sin saber lo cerca que estuvo.
Tomorrow, you're going to wake up and you're going to feel better.
Mañana vas a despertarte y vas a sentirte mejor.
Well, neither do I... but apparently, things have changed since we left, and not for the better.
- Yo tampoco. Al parecer, las cosas cambiaron desde que nos fuimos. Y no para mejor.
But Matt was right- - better to get some rest, and be fresh and alert in the morning.
Matt tenía razón, era mejor que descansáramos y estuviéramos frescos y alerta por la mañana.
Better to have extra fabric in the legs and then take the pants in, you know what I'm sayin'?
Mejor tener tela extra en las piernas y después sacarse los pantalones, ¿ entiendes lo que digo?
And to what better purpose can a life and a death be put?
¿ Y a qué mejor propósito se puede poner una vida y una muerte?
Hope you feel better soon and we'll see you tomorrow.
Espero que se reponga pronto, y le veamos mañana.
And if we kill them, are we any better?
¿ Y matarlos mejorará algo?
Give me a few thousand dollars and a camera, and I can do better than this.
Dame unos pocos miles de dólares y una cámara, y lo puedo hacer mejor que esto.
An infection that pursues purity and believes it's better to burn down the government and start over than to compromise even one iota.
Una infección que persigue a la pureza y que cree que es mejor quemar al gobierno y comenzar de nuevo que comprometerse un ápice.
Oh, well, that makes me feel much better'cause I was really going back and forth over whether they were worth the money.
Bueno, eso me hace sentir mucho mejor porque realmente estaba indeciso sobre si valían lo que costaban.
I've been trying to help her become a better person, and when she found out that your retirement meant that you would be tortured, she immediately tried to find a way to prevent it.
He estado tratando de ayudarla a convertirse en una mejor persona, y cuando se enteró de que lo que tu retiro significaba que serías torturado, inmediatamente intentó encontrar una manera de evitarlo.
If you have something you want to say to Flash, you can tell me and I can tell him, or better yet, you can come over and talk it all out with him, because I think that would make you both feel better.
Si quieres decirle algo a Flash... puedes decírmelo a mí y yo se lo digo... o mejor, puedes venir y hablarlo con él... porque creo que se sentirán mejor.
"Ah, man, man, the way she use that feather duster, and she arrange them books, man... I feel better about my life."
"Amigo, la manera en que usaba ese plumero y cómo arreglaba los libros, amigo... me siento mejor con mi vida".
- and you could do way better?
- y que mereces algo mucho mejor?
And after all, I wouldn't blame you'cause you did say that I was better than you.
Y después de todo, no te culparía porque dijiste eso de que yo era mejor que tú.
And I think that they wanted something better than that.
Y creo que querían algo mejor que eso.
I am doing the hard work to be a better partner. And tell you what I need.
Estoy trabajando duro para ser mejor pareja y te digo lo que necesito.
and better 23
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60