Better than okay Çeviri İspanyolca
345 parallel translation
It's better than okay, it's terrific.
Sí, importa. Es estupendo.
No. He's better than okay.
No, esta mejor que bien
It was better than okay.
Fue mucho más que congeniar.
Yeah, a lot better than okay.
Sí, mucho mejor que congeniar.
Better than okay. I'm usually the only one she lets feed her.
Muy bien. Por lo general sólo deja que yo la alimente.
It was better than okay.
Era mejor que bien.
You're a fine motherfucker. I bet you do a damn sight better than okay.
Creo que haces mucho más que arreglártelas.
- I'm better than okay.
- Más que bien.
He's better than okay.
Mucho mejor que bien.
Better than okay.
Mejor que bien.
Better than okay, Lois.
Mejor que bien, Lois.
No, you're going to be better than okay.
No : estará mejor que bien.
We're better than okay.
Estamos mejor que bien.
I used to be better than okay.
Solía estar mejor que bien.
- You're better than okay.
Tú eres mejor que bien.
Yeah, everything's better than okay. ED : Because I know, that you'd call me...
Sí, todo está mejor que bien.
Car is better than okay.
El auto está MEJOR que bien!
- She'll be better than okay.
- Estará mejor que bien.
If they can't see us any better than I can see them, we're okay.
Si nos ven tan mal como nosotros a ellos, estamos a salvo.
Okay, now don't get nervous. This is better than being with the cavalry, isn't it?
No se ve lo mismo desde ahí que desde el objetivo.
Okay, then. You now better than to ask questions.
Pues déjese de preguntas.
Okay, so maybe you're better than most. Maybe not.
Ok, puede ser que usted es mejor que la mayoría o tal vez no.
It'll be like old times, Better than old times, okay?
Será como en los viejos tiempos, mejor aun, ¿ de acuerdo?
That's okay, Mr. Turner. You're a better eater than you were a boss.
Disculpe Sr. Turner, pero Ud. es mejor comiendo que como jefe.
And maybe you two can do better with it than I have, but it's gonna be here for you to try, okay?
Quizá a ustedes les vaya mejor que a mi... pero estará aqui para que lo intenten.
Okay, so neither one of you is any better than the other one.
Así que ninguno de Uds. Es mejor que el otro.
Okay, then I assume Allison and I are better people than you guys, huh?
¿ Entonces Allison y yo somos mejores personas que Uds.?
It's okay. It's better than staying home.
- Es mejor que quedarse en casa.
Well, okay. But I hope that ball's got a better sense of direction than mine do.
Bueno, está bien... pero espero que esa bola tenga mejor sentido de orientación que el mío.
It's better to be honest than to be nice, okay?
Es mejor ser honesto que ser agradable, ¿ bien?
Okay, you're right, I'm doing better than most monks.
Me va mejor que a la mayoría de los monjes.
's Better than Dad do not laugh So come on, okay?
Es mejor que papá no se ría tanto, vamos, ¿ ok?
I'm doing okay, better than I've ever done.
Y lo estoy haciendo bien. Mejor que contigo.
I know it's awkward for you to be doing so much better than Shawn, but this dinner has been planned for a long time, okay?
Sé que es difícil para ti que le vaya mucho mejor a Shawn, pero esta cena ha sido planeada desde hace mucho tiempo, ¿ de acuerdo?
Okay, fine, Miss Smarty-Pants, if you feel that you can do better than us, then the buzzer is yours.
Bueno, está bien, Srta. Sabelotodo, Si sientes que puede hacerlo mejor que nosotros, entonces el zumbador es tuyo.
Under the shell, she could be okay. You know her better than me.
Bajo la coraza, ella podría estar bien, y bueno, la conoces mejor que yo.
Okay, nobody knows the Book of Shadows better than you.
Nadie conoce mejor que tú el Libro de las Sombras.
( both moan ) I'm better than okay.
Estoy mejor que bien.
Okay, you know where you are better than I do.
Sabes mejor que yo en qué etapa están.
Okay, KeI, I think I know what Deacon wants a little bit better than you do.
Kel, creo que sé qué quiere Deacon mejor que tú.
Okay. Okay. I can't believe I am standing in front of a teenage guy whose parents have better taste in music than him.
Es increíble que esté frente a un joven con padres de mejor gusto musical.
Okay or better than me?
¿ Bien o mejor que yo?
Okay, you know better than me Lenny.
Bueno, usted sabe mejor que yo Lenny.
Okay, everybody... it's better to end with laughter than tears.
Está bien. Es mejor terminar en risas que en lágrimas.
I'm better than okay.
- Sí, querida.
Okay, yeah, exactly. Yeah, i do, and he's 100 times better than you, matt.
Si, si tengo, y él es 100 veces mejor que tú, Matt.
- You okay, Alexx? - Doing better than our victim.
- ¿ Estas bien, Alexx?
Okay, we have to do better than this for Piper.
Tenemos que ayudar mejor a Piper.
Honey, we just want you to do your best, and we know that your best is a lot better than this, okay?
Cariño solo queremos que des lo mejor de ti Y sabemos que eres mejor que esto
Okay, you're right, I'm doing better than most monks.
Bien, tienes razón. Me va mejor que a la mayoría de los monjes.
My point is, I'm better than this, okay? We're better than this.
Quiero decir que valgo mucho.
better than sex 19
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better than that 75
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better than that 75
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better luck next time 114
better watch out 24
better late than never 142
better you than me 22
better be careful 25
okay okay okay 18
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better luck next time 114
better watch out 24
better late than never 142
better you than me 22
better be careful 25
better get going 29
better and better 18
better still 66
better not 94
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22
better and better 18
better still 66
better not 94
better go 43
better yet 239
better now 93
better idea 20
better be good 17
better hurry up 22