Better than nothing Çeviri İspanyolca
1,608 parallel translation
And God it's better than nothing Nothing
Y Dios es mejor que nada Nada
It's better than nothing.
Es mejor que nada.
Something's better than nothing.
- Algo es mejor que nada.
But I figured it was... better than nothing.
Pero pensé que...
- It's better than nothing.
- Es mejor que nada.
they're better than nothing.
Es mejor que nada.
It's better than nothing!
¡ Eso es mejor que nada!
Well, that's better than nothing.
Bueno, es mejor que nada.
It's better than nothing.
- Es mejor que nada.
- That's better than nothing.
- Bueno, es mejor que nada.
Happy enough, pretend happy, it's better than nothing.
Lo suficiente, aparentamos serlo. Es mejor que nada.
How about it's not better than nothing, you fucking idiot?
¿ Y qué si no es mejor que nada? , maldito idiota.
The care I give isn't much but it's better than nothing.
Les doy cuidados médicos. No es mucho, pero es mejor que una patada en las partes.
It's not like the factory but it's better than nothing.
No es como la fábrica pero es mejor que nada.
But nothing reveals your bad intentions better than that gun.
Pero nada revela tus malas intenciones mejor que la pistola.
Nothing better than a man who smells like motor oil.
Nada como un hombre con olor a aceite de motor.
I suppose telling me nothing is better than another lie.
Supongo que no decirme nada es mejor que otra mentira.
That's funny coming from you- - a guy who has nothing better to do than go to the zoo Saturday with some children.
Es cómico que lo digas alguien que no tiene nada mejor que hacer que ir el sábado al zoológico con unos niños.
Doing nothing on your 30th is better than doing something stupid, like Ross.
No hacer nada es mejor que hacer una estupidez, como Ross.
I don't like them any better than you... but you're honest, you got nothing to worry about.
No me gustan para nada pero Uds. son honestos. No hay problema.
Fifty grand's better than nothing.
- $ 50.000 es mejor que nada.
Nothing better than two days in the hospital to assess your home.
Nada mejor que dos días en el hospital para apreciar tu hogar.
So he sits up in the family distillery in Scotland with nothing better to do than plot revenge.
Así que él estableció a su familia en la destilería en Escocia con nada mejor que hacer que tramar la venganza.
WELL, SOMETIMES NOTHING IS BETTER THAN ENDLESS STREAM OF PARANOIA. SHALIMAR?
Bueno, a veces nada es mejor que un río interminable de paranoia.
You think I got nothing better to do than stand in a field freezing my'nads off?
¿ Crees que no tengo nada mejor que hacer que estar afuera congelándome las pelotas?
There's nothing that Republicans do better than naming things.
Nadie los supera en ponerle nombre a todo.
Got nothing better to do than pick on sixth graders?
¿ Acaso no tienen nada mejor que hacer que fastidiar a los menores?
See, a lot of people like to roll with smoked turkey... but nothing is better than cooking your collard greens with fat.
A muchos les gusta cocinar con pavo ahumado pero no hay nada mejor que cocinar las verduras con grasa.
Well, sir... my mother happens to be the mayor up there, and, uh,... she'd like nothing better than a big, snazzy New York wedding.
Bueno, señor... Pasa que mi mamá es la alcaldesa de aquí,... y ella quisiera nada menos que una grandiosa y elegante fiesta neoyorquina.
Have you got nothing better to do at a time of war than play games with dead bodies?
¡ ¿ Tienes algo mejor que hacer en tiempos de guerra que jugar con cadáveres? !
I don't think nothing suits me better than hard country and wild cattle.
No creo que nada me adapte mejor que el campo duro y ganado salvaje.
Personally... I'd like nothing better than to see the dirt sandwich... pulling five at Leavenworth.
Personalmente... nada me gustaría más que ver a este mierda seca... tirándose cinco tacos en el trullo.
There's nothing better for sex than a near miss.
No hay nada mejor para eI sexo que extrañarse.
Emilie could find nothing better to do than call at 3 in the morning and now all hell's broken loose!
Ya habíamos conseguido dormirla, y llama a las 3 de la mañana. Ha sido Emilie. Yahora es un infierno.
We had nothing better to do than to hang around there for three hours waiting for you two imbeciles!
No teníamos nada mejor que hacer que andar dando vueltas durante 3 horas esperando a dos imbéciles como vosotros.
As if I have nothing better to do than paying you visits.
Como si yo no tuviera nada más que hacer, sólo visitas.
I guess anything's better than sitting around in my cage with nothing to do but to fill my bucket.
- Bueno, supongo que nada es mejor que sentarme en mi jaula todo el día sin nada más que hacer que llenar mi cubo.
Let's just say feeling something is better than feeling nothing.
sentir algo es mejor que no sentir nada.
There's nothing better than reaching for the last Jell-O and getting unsolicited sexual advice from a stranger.
Pero el colmo fue cuando agarré la gelatina y un extraño me dio consejos sexuales.
Better than doing nothing at all.
Algo es algo.
There's nothing more rewarding than devoting yourself to making someone else's life better.
No hay nada más satisfactorio que dar tu persona. Para facilitar la vida de otro.
You have nothing better to do than to sit around inside a gymnasium all day
No tienes nada mejor hacer que estar sentado en un gimnasio.
Do you have nothing better to do than sit inside a gymnasium all day staring at a dance marathon?
No tienes nada mejor hacer que estar sentado en un gimnasio. ¿ Y mirar el maratón de baile todo el día?
Well, it's better than believing in nothing.
- Pues, es mejor que no creer en nada.
In fact, I bet that after you two are done playing racquetball or talking or whatever you crazy kids are calling it, you'd like nothing better than to just lie there and watch her sleep.
Cuando acaban de jugar al raquetball, de hablar... o de como lo llamen, nada te gustaría más que quedarte acostado y verla dormir.
Nothing better than a good sweat.
¡ Hey! Nada mejor que un buen ejercicio.
If this episode has taught us anything it's that nothing works better than the status quo.
Si este episodio nos enseñó algo fue que nada es mejor que el statu quo.
Ah, there's nothing better than relaxing with my favorite magazine.
No hay nada mejor que relajarme con mi revista preferida.
We should wish for nothing better than to see the enemy launch an offensive.
Nada sería mejor que ver que el enemigo lanza una ofensiva.
Don't y'all got nothing better to do than be hauling a black man to jail?
¿ Ustedes no tienen nada mejor que hacer que arrastrar a un negro a prisión?
Still, better all that hurt than to have known no pain Iearnt nothing.
Sin embargo, mejor sentir ese dolor que no haberlo sentido nunca que no haber aprendido nada.
better than sex 19
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better than okay 22
better than that 75
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better than okay 22
better than that 75
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing like that 311