English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Broke up

Broke up Çeviri İspanyolca

8,016 parallel translation
When Kurt and I broke up, I was devastated.
Cuando Kurt y yo rompimos, estaba desolado.
Is that why you broke up with Luke?
¿ Por eso has roto con Luke?
Only she didn't bother waiting till we broke up to do it.
Solo que ni siquiera se molestó en esperar hasta que rompiéramos.
We... broke up.
Rompimos.
Shawn and I broke up before Cory was even born, But I've never stopped loving him.
Shawn y yo terminamos antes de que Cory naciera, pero nunca dejé de amarlo.
- Yeah, I broke up with her.
- Terminé con ella.
Uh, also, I broke up with her for you.
También, he roto con ella por ti.
And we never broke up.
Nunca rompimos.
We almost broke up a week before the wedding.
Casi rompemos una semana antes de la boda.
Talia broke up with claudio, and he said he was gonna kill her.
Talia rompió con Claudio, y él dijo que iba a matarla.
Yes. Well, okay, no. I broke up with her.
Sí, bueno... no, yo rompí con ella.
What did talia do when you broke up?
Qué hizo Talia cuando rompiste con ella?
More like the one who broke up my family.
Más bien el que separó a mi familia.
Should try what I did when me and my ex broke up.
Haz lo que hice yo cuando terminé con mi ex.
And when they broke up, I was... devastated!
Y cuando rompieron, me quedé devastada.
Mercedes and I broke up.
Mercedes y yo rompimos.
You dated Courtney for a year. Cried when she broke up with you.
Saliste un año con Courtney, lloraste cuando te dejó.
Yet, still real. I don't even know why we broke up.
No sé por qué nos separamos.
- Actually mom, we broke up last week.
- Mamá, nos separamos la semana pasada. Bien.
Make yourself available. It feels like forever since you broke up with Courtney.
Pasó una eternidad desde que te separaste de Courtney.
We broke up.
Nos separamos.
Heard she and scooter broke up.
Me he enterado de que ella y Scooter han roto.
- We broke up months ago.
- Rompimos hace meses.
What would happen if you broke up?
¿ Qué pasaría si rompierais?
Um, excuse me, you broke up with me.
Perdona pero tú rompiste conmigo.
SINCE ME AND GIRLFRIEND BROKE UP A COUPLE OF MONTHS AGO.
Desde que mi novia y yo rompimos hace un par de meses.
So he broke up the families, separated men from women, children from their parents.
Así que rompió las familias, separó los hombres de las mujeres, los niños de sus padres.
Since I broke up with you, I'm always thinking of you.
Desde que me separé de ti, nunca más te olvidé.
We slept together the night you broke up.
Nos acostamos la noche que ustedes rompieron.
The night you and Lauren broke up.
La noche que tú y Lauren rompieron.
Yes, who I broke up with because I'm partially dead.
Sí, que rompí con porque soy parcialmente muerto.
You know, before you and Jack broke up.
Ya sabes, antes de que tu y Jack rompierais.
He and Ron had a partnership that broke up last year.
Él y Ron tenían un negocio que se disolvió el año pasado.
The partnership broke up because Ron made Larry nervous.
La alianza se rompió porque Ron puso nervioso a Larry.
Since we broke up,
Después de nuestra ruptura...
Not since we broke up. Since I'm 19, I'm haunted by the fear I wasn't good enough for her.
Desde nuestra ruptura a los 19 años, afronto el miedo... de no haber sido correcto con ella.
Then they broke up.
Y entonces terminaron. Derecha.
Around the time things broke up.
- Cuando se terminó todo.
Broke up.
Rompimos.
Oh? I broke up with sebastien.
He roto con Sebastián.
Well, maybe we can... now that Jesse broke up with me.
Bueno, puede que podamos... ahora que Jesse ha roto conmigo.
You two broke up.
Vosotros dos rompisteis.
They broke up, so he's been sofa surfing for the past few days looking for a place of his own.
Han roto, así que ahora ha ido de casa en casa, pidiendo a amigos poder quedarse con ellos.
Isn't that why you broke up?
¿ No es por eso que rompisteis?
He and Joss just broke up, and she's devastated.
Él y Joss han roto y ella esta destrozada.
Blair broke up with me.
Blair me ha dejado.
April broke up with Blair... dropped him like the 180 pounds of deadweight that he was.
Abril rompió con Blair - él caído como las 180 libras de peso muerto que él era.
Right after you guys broke up, Jamie called me.
Después de que rompisteis Jamie me llamó.
Is that when she broke up with you?
Fue cuando rompió contigo?
Oh, just stirring and then he broke it up.
Un poco de agitación, es todo.
♪ I watched myself crawling'out as I was crawlin'in ♪ ♪ got up so tight, I couldn't unwind ♪ ♪ I saw so much, I broke my mind ♪
me vi a mí mismo arrastrándome hacia fuera mientras iba arrastrándome hacia dentro me levanté tan tenso que no podía relajarme vi tantas cosas que rompí mi mente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]