Candie Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
When was the Iast time you called a girl for a date a week in advance... showed up in a nice suit with a bouquet of flowers... and took her out for a romantic, candIe-Iit meal?
¿ Cuándo fue la última vez que llamó una chica para una cita una semana de antelación... apareció en un buen traje con un ramo de flores... y se la llevó fuera para una cena romántica luz de las velas?
May our love burn as bright as this candle.
Que nuestra love quema tan brillante como esta Candie.
This is Candies'wears You mean Candie Chan's wears?
Es una prenda'Caramelos'.
It's the Gucci's Kingdom now who's gonna wear Candie Chan's?
¿ Quién va a ponerse una prenda'Caramelos'?
Candies', plural, not Candie's Check out these 4-pockets features
'Caramelos'es el modelo de prenda. Mire estos cuatro bolsillos. Son para caramelos.
Six-inch Candie's heels.
tacones de seis pulgadas de Candie.
Calvin Candie.
Calvin Candie.
We're here to see Mr. Calvin Candie.
Venimos a ver al Sr. Calvin Candie.
Django, this is Mr. Candie's lawyer, Leonide Moguy.
El abogado del Sr. Candie : Leonide Moguy.
How long have you been associated with Mr. Candie?
¿ Hace cuánto trabaja con el Sr. Candie?
Anything else about Mr. Candie that I should know before I meet him?
¿ Debo saber algo más sobre el Sr. Candie antes de conocerlo?
And he prefers Monsieur Candie to Mr. Candie.
Prefiere "monsieur Candie" a "señor Candie".
Yessir, Monsieur Candie.
Sí, monsieur Candie.
Monsieur Candie... I'd appreciate if you could direct your line of inquiry toward me.
Monsieur Candie, me gustaría que me dirigiera sus preguntas a mí.
With all due respect, Monsieur Candie... I didn't seek you out for your advice.
Con todo el debido respeto, monsieur Candie, no he venido a pedirle un consejo.
Stop antagonizing Candie.
Deja de hostilizar a Candie.
I can't fight no more, Monsieur Candie.
Ya no puedo pelear más, monsieur Candie.
Please, Monsieur Candie, I ain't got it in me no more.
¡ Por favor, ya no tengo fuerzas!
Now, Monsieur Candie... whenever you're ready.
Ahora, monsieur Candie, cuando esté listo.
May I present to you Lara Lee Candie-Fitzwilly.
Les presento a Lara Lee Candie-Fitzwilly.
Monsieur Candie?
¿ Monsieur Candie?
Actually, Monsieur Candie, sir, there's-a somethin I ain't told you'bout yet.
La verdad, monsieur Candie, hay algo que no le había dicho.
- But, Monsieur Candie, she run off.
- Pero se escapó.
Go downstairs, get the big jug with the red stuff Monsieur Candie like, hear?
Trae el jarrón de la cosa roja que le gusta a monsieur Candie.
Look, Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it.
Mire, monsieur Candie especímenes finos, no hay duda.
You have to understand, Monsieur Candie, while admittedly a neophyte in the nigger fight game, I do have a little bit of a background in the European traveling circus.
Tiene que entender, monsieur Candie, que aunque soy un neófito en cuanto a las peleas de negros, sí tengo algo de experiencia con los circos viajeros europeos.
Oh, Dr. Schultz, I will have you know there is no one in the nigger fight game that appreciates the value of showmanship more than Monsieur Calvin J. Candie here.
Dr. Schultz, quiero que sepa que no hay nadie en las peleas de negros que aprecie más el valor de la teatralidad que Calvin J. Candie.
Oh, Monsieur Candie, you can't imagine what it's like not to hear your native tongue in four years.
Monsieur Candie no se imagina lo que se siente no oír su lengua natal en cuatro años.
Monsieur Candie, you a mess!
¡ Monsieur Candie
You know, Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion.
¿ Sabe? Monsieur Candie posee el poder de la persuasión.
Monsieur Candie, you have a deal.
¿ Por qué no, monsieur Candie?
When Monsieur Candie talk to you, you answers.
Cuando monsieur Candie te habla, le contestas.
I like it a lot, Monsieur Candie.
Me gusta mucho, monsieur Candie.
You know, Monsieur Candie, the doctor here might be interested in seeing'Hildi's peeled back, seein'as how they don't have many niggers where he come from.
¿ Sabe, monsieur Candie? Quizá al doctor le interese ver la espalda pelada de Hildi porque no hay muchos negros en su tierra.
- Monsieur Candie...
- Monsieur Candie...
Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen?
¿ Puedo hablar con usted en la cocina?
You right, Monsieur Candie. You right.
Cierto, monsieur Candie, tiene razón.
Mr. Candie... normally, I would say auf Wiedersehen.
Sr. Candie normalmente le diría Auf Wiedersehen.
We went in there to get'em, things went sour, my partner got killed, Calvin Candie got shot, then everybody there decided to blame me, so here I am.
Entramos por ellos, las cosas salieron mal, mataron a mi compañero, Calvin Candie murió de un tiro y todos decidieron echarme la culpa, así que aquí estoy.
Every single word that came out of Calvin Candie's mouth was nothin'but horseshit.
Cada palabra que salía de la boca de Calvin Candie era un estupidez.
You owe me for fucking Candie.
Me debes por cogerte a Candie.