Cash Çeviri İspanyolca
29,083 parallel translation
This isn't cash.
Esto no es efectivo.
And it's cash only, so i'm out, actually.
Además es solo con efectivo, así que me salgo.
She's got cash, and if we string her along, We can pay for the vo and go to the timber sports games.
Tiene efectivo, y si nos la camelamos, podemos arreglar el Volvo e ir al campeonato de Timbersports.
I'll cash out now, fellas, if you don't mind.
Lo quiero en metálico, amigos, si no os importa.
- The winner of "RuPaul's Drag Race" receives a one year supply of Anastasia Beverly Hills cosmetics and a cash prize of $ 100,000.
La ganadora de RuPaul's Drag Race recibe provisiones por 1 año de cosmeticos Anastasia Beverly Hills
Look, I owe you cash, not a stake in the restaurant that's an iffy venture at best.
Mira, te debo dinero, no una parte del restaurante que es una empresa incierta como mucho.
Hundreds of thousands of dollars on the table, all cash. - Nice.
Cientos de miles de dólares sobre la mesa, todo en efectivo.
Cash payments to M.D. and J.M.
Pagos en efectivo para M.D. y J.M.
He was paying them cash, but for what?
Les pagaba en efectivo, ¿ pero para qué?
And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice.
Y a menos que Jason vuelva de su reunión en Filadelfia con su auditor forense con un camión lleno de dinero, no tengo otra opción.
They all paid in cash.
Todos ellos pagados en efectivo.
receives a one-year supply of Anastasia Beverly Hills cosmetics and a cash prize of $ 100,000.
La ganadora de RuPaul's Drag Race recibirá un año de maquillaje de Anastasia Beverly Hills.
Empty the cash into the Van.
Vacien todo el efectivo en la furgoneta.
- Yo! Why'd you pay him all that cash for the phone? Come on!
¿ Por qué tanto dinero por un teléfono?
I mean, she's been working here and, you know, we're trying to make it work, but I know she still has her sights on flushing the place for cash, so I thought maybe this is a way to,
Quiero decir, ella ha estado trabajando aquí y, ya sabes, estamos tratando de hacer que funcione, pero sé que todavía tiene como objetivo liquidarlo para obtener el dinero, así que pensé que tal vez esa fuera una manera de,
"I Have The Wine" by Johnny Cash.
"I Have the Wine" de Johnny Cash.
You already owe me for the plane ticket and the cash I floated you.
Ya me debías por el boleto de avión y el dinero que te pasé.
Listen, uncle, I need that cash. - Jesus, man.
Escucha, tío, necesito ese dinero.
My guy in Jersey took off with the cash when I didn't show.
El sujeto en Jersey se largó con el dinero cuando no aparecí.
I'll settle for the cash.
Me conformo con el dinero.
It's not like they keep cash around.
Parece que no guardan dinero por aquí.
He asked me to stop halfway there, stop at the cash machine.
Él me pidió que parara a mitad de camino, parar en el cajero automático.
And what about this stop at the cash machine?
¿ Y qué decir de esta parada en el cajero automático?
Your wife told me that you asked her to stop at the cash machine this morning.
Tu mujer nos dijo que le pediste que parase en el cajero automático... esta mañana.
You didn't take any money out of the cash machine.
No sacó ningún dinero del cajero automático.
Why go to a cash machine, but not get money?
¿ Por qué ir a un cajero automático, pero no sacar dinero?
He'd sit beside the cash machine and ask if you had any spare change.
Se sentaba al lado del cajero y preguntaba si tenías cambio.
"They've been preceded by cash withdrawals of £ 250 " from your current account.
Han sido precedidas de una disposición de efectivo de 250... libras de tu cuenta corriente.
A red sticker on a cash machine?
¿ Una etiqueta roja en un cajero automático?
Toby withdrew $ 200,000 in cash from the bank.
Toby ha retirado 200.000 dólares en efectivo.
Okay, we have $ 15,000 of cash disbursements unaccounted for.
Muy bien, tenemos 15.000 dólares en gastos no reportados.
- Cash.
- Vamos.
Then I'll pay him cash every month in rent and join the board of directors, right?
Todos los meses le pagaré en efectivo el alquiler y entraré al consejo de administración.
Just leave the cash in there.
Puedes dejar la pasta ahí.
We do all the hard work, and she controls the cash?
Hacemos todo el trabajo duro, ¿ y es ella quien controla la pasta?
Get some cash, drive yourself down to Cabo.
Pilla algo de pasta, y vete tú misma a Cabo.
You have cash you can give to Deran and Craig?
¿ Tienes efectivo para darles a Deran y a Craig?
You're cash-poor.
No tienes liquidez.
What if he wrote checks that he couldn't cash?
¿ Qué tal si prometió algo que no puede entregar?
He got in some money troubles, Needed some cash. Folks was after him, so... he called me.
Estaba en algunos problemas monetarios, necesitaba algo de dinero, la gente iba detrás de él, entonces... me llamó.
♪ When everyone was long on risk ♪ ♪ And dumbly, sadly, short on cash ♪
* Cuando todos estaban en riesgo * * y tonta y tristemente con poco efectivo *
I've got cash.
Tengo dinero en efectivo.
Yeah, we farmed out a job to a group in Sofia, hackers, gave them all the Intel on the bank, paid them their fee, they stole the cash, never turned over a dime.
Sí, hemos arrendado un trabajo a un grupo de Sofía, los piratas informáticos, dio a todos la Intel en la orilla, ellos pagado su cuota, que robaron el dinero en efectivo, Nunca entregado un centavo,
His pockets are empty except for some cash, an employee I.D. card to a movie theater, and a gum wrapper.
Sus bolsillos están vacíos excepto por algo de dinero, un empleado de diámetro interno tarjeta a una sala de cine, y una envoltura de goma,
Why this and not cash?
¿ Por qué esto y no dinero?
Some of us like to actually spend the cash we get from these jobs.
A algunos nos gusta gastar el dinero que conseguimos con estos trabajos.
Thanks to the influx of cash from our Dycloseral acquisition, our RD pipeline's fully funded for the next two years.
Gracias a la ganancia por nuestra adquisición del dicloseral, nuestro conducto para investigación y desarrollo tendrá fondos asegurados por los próximos dos años.
Got a brand-new Porsche 911 downstairs that he apparently paid cash for, and he just leased a safe-deposit box at a bank down the street.
Tiene un Porsche 911 nuevo que pagó en efectivo... y acaba de alquilar una caja de seguridad en un banco cerca de aquí.
Well, detectives, I deduce that our victim's sudden influx of cash had something to do with the fact that...
Detectives, deduzco que el ingreso repentino de dinero de la víctima... tuvo que ver con el hecho de...
He let me in, apologized for everything, and said he just needed a day to get the cash to pay me b...
Me dejó entrar, se disculpó por todo... y dijo que necesitaba un día para conseguir el dinero...
So, I opened Lars'safe-deposit box and found 400 G's in cash.
En la caja de seguridad de Lars había $ 400 mil.