Chief justice Çeviri İspanyolca
299 parallel translation
The chief justice is crazy about this type of sewer.
El Juez está loco por éste tipo de alcantarilla.
" the Lord Chief Justice, Baron Jeffreys of Wem...
" Lord Jefe de Justicia, Baron Jeffreys de Wem...
The Chief Justice and Morgenthau, too?
¿ El Ministro de Justicia y Morganthon también?
The chief justice of the Supreme Court is an old friend.
El presidente del Tribunal Supremo es un viejo amigo mío.
Much more than the grant for a chief justice, Your Honor.
Mucho más que vuestro salario como Jefe de la Justicia.
Our chief justice never enjoys anything.
El Jefe de la Justicia nunca se divierte con nada.
I've been invited to join the Chief Justice.
He sido invitado por el presidente del Tribunal.
The Chief Justice is the one who is honored, my dear Prosecutor.
Será el presidente del Tribunal quien tenga ese honor, querido señor fiscal.
So much for the back the Chief Justice.
Por eso hay que llevarlo hasta el Juez General.
How about a little Chief Justice Holmes?
¿ Qué tal algo de Holmes, presidente del Tribunal Supremo?
Restrain Chief Justice Holmes for a minute.
Contén al juez Holmes. Tal vez tenga un cliente.
The chief justice set the trial date for four weeks from today.
El juicio será dentro de cuatro semanas a partir de hoy.
My lord Chief Justice, free the man who is in prison.
Mi lord Juez Mayor, libertad al hombre que ayer fue a prisión.
I'm the Lord Chief Justice, I'm Cromwell, I'm the keeper of the Tower.
Yo soy el juez supremo, soy Cromwell, soy el guardián de la torre.
Commander of the Armed Forces, President of the Senate, Chief Justice of the Supreme Court, and Finance Minister.
Comandante de las Fuerzas Armadas, Presidente del Senado Magistrado de la Suprema Corte de Justicia y Ministro de Finanzas.
I'm the Chief Justice of the kingdom.
Para que lo sepas, yo soy el juez principal del reino.
Milord keeper, take with you some men of the guard and the lord chief justice.
Jefe de Milord, lleve con usted algunos hombres de la guardia. Y el señor jefe de justicia.
At the Chief Justice's party for his daughter's wedding.
En la fiesta del jefe de justicia, por la boda de su hija.
Paula's at a party for the Chief Justice's daughter.
Paula está en la fiesta de la hija del jefe de justicia.
You told me your daughter was at the Chief Justice's party.
Me dijo que su hija estaba en la fiesta del jefe de justicia.
We need permission from the Chief Justice.
Dice que necesitamos el permiso... del Ministro de justicia.
So I telephoned the Chief Justice...
Y? He telefoneado... Y?
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
Y ahora, compatriotas... el Ilustre Presidente del Tribunal Supremo hará prestar juramento... al Presidente de los EE.UU. de América.
Mr. Chief Justice.
Sr. Presidente del Tribunal.
It's Sir James Barnet, the Lord Chief Justice, in chains, sir.
Es sir James Barnet, el juez supremo... - en cadenas, señor.
The former Lord Chief Justice.
- El antiguo juez supremo.
- Excuse me, Mr. Chief Justice.
- Discúlpeme, señor Presidente
- How are you, Mr. Chief Justice?
- ¿ Cómo está Sr. Presidente?
The honorable, the chief justice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
- El Presidente y Jueces asociados, - de la Corte Suprema de los Estados Unidos
Today's orders of the court have been certified by the chief justice, filed with the clerk and will not be announced orally.
- El orden del día fue certificado por el Sr. Presidente - y será leída en este acto por el Secretario. -
Court watchers will be fascinated in the weeks and months ahead by the figure in the leather chair farthest to the left of the chief justice.
- Los analistas estarán fascinado estos próximos meses - con la primer mujer designada en la Corte. -
- And Mr. Chief Justice,
- Y Sr. Presidente
Are you, as chief justice, suggesting that I disqualify myself from voting on Maloney?
- Tu eres el Presidente de la Corte - recomiendas inhibirme para votar en el caso Maloney?
Yes, Mr. Chief Justice.
- Si, Sr. Presidente
All the way to chief justice pontiac, i suppose.
Hasta el Presidente del Tribunal Supremo, supongo.
Oh, so you think that the chief justice of the United States lied, is that right?
¿ Crees que eI presidente de Ia Corte Suprema mintió?
Next, you'll be chief justice.
Después, serás presidenta de la corte suprema.
Chief Justice Muirhead sentenced Michael Chamberlain to 18 months in prison after he'd been found guilty of being an accessory to murder.
El juez Muirhead sentenció a Michael Chamberlain a 18 meses en prisión, tras ser encontrado culpable de ser cómplice de asesinato.
I'll have the Chief Justice Warren Burger, well done.
Tomaré una hamburguesa Juez Warren bien hecha.
chief justice roger b. taney said a black man had no rights a white man was bound to respect.
El Jefe de justicia Roger B. Taney dijo que un hombre negro no tenían derechos un hombre blanco no estaba obligado a respetarlo
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
Y para asegurarme de que no se cometa una injusticia... como magistrado jefe... enjuiciaré este caso yo mismo.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Si no me hacéis caso, este inspector de policía... os perseguirá hasta llevaros ante la justicia.
The League chief, Raibolini, said you're a man who likes justice.
Le he dicho que eres un hombre justo, que te gusta la justicia.
The police chief has telephoned the Ministry of Justice for you, too.
El jefe de policia le ha hablado de ti al ministro de justicia, también.
And woe unto my Chief-Justice!
¡ Y al cuerno mi lord Juez Mayor!
Appointed by the Chief Justice of England.
Por supuesto que puede!
Justice as his commander-in-chief.
Justicia como su Comandante en Jefe.
" I want the infamous... fire chief, William Conklin, turned over to my justice. I want my automobile returned to me in its original condition.
Sólo quiero ver al maldito jefe de bomberos William Conklin en manos de la justicia y que me devuelvan mi coche en perfectas condiciones.
In return for the life of my Sarah... I want Fire Chief Willie Conklin turned over to my justice.
Ya cambio de la vida de mi Sarah quiero que se haga justicia con el jefe de bomberos Willie Conklin.
If my automobile is restored... and delivered to the front of this building... and the fire chief is handed over to my justice... I give you my solemn oath I will come out with my hands raised... and no further harm will come to this place or to any man.
Si me arreglan el coche me lo dejan delante de este edificio y me entregan al jefe de bomberos para que yo haga justicia le juro que saldré con los brazos en alto.
Well, please don't leave out the wise and venerable chief of state security, who solves the murder... and brings to justice the misguided betrayers of the homeland.
Por favor no se olvide del jefe de seguridad astuto y venerado que resuelve el asesinato y lleva ante la justicia a los traidores a la patria.
justice 418
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief johnson 98
chief mouna 18
chief 6067
chief inspector 370
chief of staff 30
chief wiggum 16
chief boden 25
chief masterson 21
chief of police 22
chief johnson 98
chief mouna 18