English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Classic

Classic Çeviri İspanyolca

7,264 parallel translation
It's a classic.
Es un clásico.
– The classic outfit of the capitalists.
- Capitalistas vistiendo clásicamente.
This is a classic example of the patriarchal, Anglo-centric xenophobia.
Este es un ejemplo clásico de la xenofobia patriarcal anglo-céntrica.
Because flowers are a classic gift to cuckold women.
Debido a que las flores son un regalo clásico a las mujeres, por los cuernos.
Classic.
Clásico.
This song, it's such a classic.
Esta canción, es un clásico.
It is bona fide classic.
Es un clásico "bona fide".
You know, the term is overused, but is a classic.
Ya sabes, el término se usa en exceso, pero es un clásico.
Classic chicken and the egg debate.
La clásica discusión del huevo o la gallina.
This is classic mingling.
Relaciones.
- This can't be happening. - This is classic copycat.
- Es un típico copión.
Yeah, no, it's classic copycat.
Sí. Es un típico copión.
You know, it's classic copycat.
Típico copión.
MAN : ( ON P.A. ) Ladies and gentlemen, welcome to the annual Stem Taylor Fall Classic.
Señoras y señores... bienvenidos al clásico anual de Stern-Taylor.
No. The credit to you guys. You negotiated your asses off, but this is a classic runaway valuation.
Muy buena negociación... pero es una valuación desbocada.
It's the classic dilemma where the founders make less.
Es típico que los fundadores ganen menos.
Classic Gavin.
Típico Gavin.
This is a classic intimidation lawsuit designed to freeze you until after Nucleus comes to market.
Esta es la clásica demanda de intimidación diseñada para paralizaros hasta que Nucleus llegue al mercado.
It's a classic chick break-up move, and you're not very good at it either.
Es la clásica estrategia de una tía para romper, y no te ha salido bien de todos modos.
This is a classic brain-rape.
Esta es una clásica operación de robo intelectual.
Let's listen to this Christmas classic.
Escuchemos este clásico navideño.
And listen to this holly jolly classic.
Escuchen este clásico.
Lover. Teller of classic jokes.
Amante.
That's a Helen Reddy classic!
¡ Es un clásico de Helen Reddy!
It's an Umberto classic... 1869.
Esto es un Umberto clásico... 1869.
This was Escobar, classic.
Es una clásica jugada de Escobar.
[classic Latin pop song plays]
[rock colombiano de los 70]
And after that we come back and then we can listen to some classic old Chinese songs.
Y al volver... escucharemos canciones clásicas chinas.
It's Cantonese songs. One of these old classic from the 90's.
- Si... son canciones clásicas cantonesas de los'90.
Mr. Lahey, what if this is just some sort of classic distraction scenario to get us all to leave the gate?
Sr. Lahey, ¿ eso no será una distracción para despejar la entrada?
I'm a collector of vinyl. Classic'80s, mostly.
Soy coleccionista de vinilos, mayormente de clásicos de los 80.
Markus the town schoolteacher. The lover of Russian literature, of dogs, Of classic'80s vinyl.
Markus el profesor del colegio de la ciudad, el amante de la literatura rusa, de los perros, de los vinilos clásicos de los 80.
No, no, it's a classic illusion.
- No, no, es una ilusión clásica.
Well, it's a folk classic and I'm not the only person that recorded it.
Bueno, es un clásico de la música folk... y no soy la única persona que la grabó.
It's a classic. It's a story about family, which you love, and it takes place in your home state of Alabama.
Es una historia sobre la familia, a la cual tu amas, y ocurre en tu tierra natal de Alabama.
Ah, stealing work supplies- - classic move.
Ah, robando cosas del trabajo, movimiento clásico.
We're going to watch a classic film.
Vamos a mirar una película clásica.
But that was just a classic piece of misdirection.
Pero era una pieza clásica de distracción.
This, this is fucking classic, this guy.
Esto, esto es jodidamente típico, lo de este tío.
One for disturbing the peace, and one for a classic 219, stealing.
Uno por alterar el orden y otro por el clásico 219, robo.
I lost the holiday golf classic under protest.
Me perdí las clásicas vacaciones de golf como protesta.
The classic things.
Lo típico.
It's classic detachment.
Es un desapego clásico.
funny moment, Michel Gondry is looking for the remote control of the AMP and drop a classic French rant about it
( Momento gracioso, Michel Gondry está buscando el control remoto del AMP.
You are from a small town... a classic rags to riches story...
Es de un pueblo pequeño. La clásica historia de pobre a rico.
It's a classic story.
Es una historia clà ¡ sica.
It's pretty classic Mimi-Rose.
Es típico de Mimi-Rose.
You can drive. Sh... You know, I prefer classic rock, but something about country music that soothes the soul, don't you think?
Puedes conducir.
But you gotta admit "Summertime" was a classic.
Pero tienes que admitir "Summertime" fue un clásico.
- Yes, she really did. - Classic Miltie.
- Sí, sí que lo hizo.
- That's classic.
- Eso es típico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]