Class president Çeviri İspanyolca
362 parallel translation
He's the class president.
El delegado de clase.
It is now my pleasure to introduce the class president... Miss Becky Anderson.
Me complace presentar la presidente de la clase- - la Srta. Becky Anderson.
Class president!
¡ Presidente de la clase!
Now the next dance is gonna be a snowball, and leading it off is last year's class president, Steve Bolander, and this year's head cheerleader, Laurie Henderson.
El próximo baile los involucrará a todos, y será liderado por el presidente de la clase del año pasado, Steve Bolander, y la primera cheerleader de este año, Laurie Henderson.
And now, as your class president, it is my pleasure to introduce the great principal of Ralph Waldo Emerson High...
Y ahora, como presidenta del curso, tengo el placer de presentarles a nuestro magnífico director de la escuela Ralph Waldo Emerson,
Your class president, Bernadette Holland, is going to reveal who is the prom king and queen.
La presidenta de la clase, Bernadette Holland, va a decirnos quiénes serán el rey y la reina del baile.
Class president, and he'll have won the Hamilton Mathematics scholarship to Harvard.
será el número uno de su promoción, habrá ganado Ia beca hamilton y podrá ir a Harvard.
You ever think of running for class president?
¿ Has pensado en presentarte para delegado?
I found that out when Mark Perper ran for Class President in the third grade.
Lo supe cuando Mark Perper se presentó a delegado de la clase en tercero.
You are going to deliver the class president's speech.
Irás a dar el discurso del presidente de clase.
That's how I got to be senior class president of my high school.
Soy presidente del consejo en mi preparatoria.
Richard, for your first job as class president, i want to build an atrium.
Richard, tu primer trabajo como presidente de los alumnos, es construir un atrio.
Of course, as class president, whoever I take to the Mardi Gras Dance is crowned queen.
Por supuesto, como presidente de la clase... a la que lleve al baile de martes de Carnaval será la reina.
No, he liked the class president.
¡ No! La que le gustaba era Kobayashi, la delegada de la clase.
Sara, I want you to meet my best buddy, Brandon Walsh, soon to be Class President.
Sabes, Brandon, tú puedes contarme lo que quieras.
Today we will begin selecting a class president.
Hoy comenzaremos seleccionando un presidente de la clase.
Would you have gotten any money for being class president?
¿ Habrias ganado dinero por ser presidente de la clase?
I played football because he played football. I ran for class president because my daddy was class president.
Fui presidente de clase porque mi padre lo fue.
I got voted class president.
Me eligieron presidente de la clase.
If you elect me as your class president, I'll be nice to you all
Si Uds. me eligen como Presidente de la clase...... seré bueno con todos Uds..
That's how I was elected class president,
de esta manera es como fuí elegido Presidente de la clase,
Oh? Since you're the class president?
¿ Es por ser el presidente de la clase?
Particularly the boys They hardly ever talk to me Except for the class president, Matsuno-kun.
Especialmente los chicos, rara vez me hablan,... salvo el presidente de la clase, Matsuno-kun.
Your son was just elected class president.
Su hijo fue elegido presidente de su clase.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Curiosamente, Tess Carlisle era presidente de su promoción... y Jim Carlisle, amante de los deportes, era un estudiante mediocre.
- Senior class president, 1981.
Presidente de clase, 1981.
Elections for next year's eighth-grade class president will be held next week.
Las elecciones para el presidente de la clase del octavo grado del próximo año se llevarán a cabo la próxima semana.
The point is, your class president doesn't need to be a quarterback or a cheerleader.
El punto es que el presidente de su clase no tiene por qué ser un mariscal de campo o una animadora.
Shawn, I want to win too, but in what part of your diseased mind does the eighth-grade class president get to fire the principal?
Shawn, quiero ganar también, ¿ pero en qué parte de tu mente enferma el presidente de la clase de octavo grado llega a despedir al director?
After this morning's debate, you will return to your homerooms and cast your votes for eighth-grade class president.
Tras el debate de esta mañana, volverán a sus salones de clases y recibiré sus votos para presidente de la clase de octavo grado.
All right, look, in high school, I was the prom queen and I was the homecoming queen and the class president and you were also there.
Está bien, en secundaria, fui reina del baile y la reina de comienzo de año, y la presidenta, y tú también estabas ahí.
- "Won't anyone borrow you a pen?" - "The class choose him as president."
- "¿ Cuántos lápices haber?" - "La clase le eligió delegado".
I would like a report from the president of the class, Ted Carter.
Me gustaría tener un informe del delegado de clase, Ted Carter.
Mr. Horie, you were vice-president of your class, weren't you?
Horie, tú eras vicepresidente de tu clase, ¿ no?
Let us not forget that, as the president Mao says : The peasant class is the only revolutionary class.
No nos olvidemos de que, como dice el presidente Mao,... la clase campesina es la única clase revolucionaria.
One was to be elected president of his class.
Una era que lo eligieran presidente de su clase.
A defeated candidate for a senate seat in'54, during the'55 elections, Jango received the votes from the labor class which elected him Vice-President and gave to Juscelino Kubitschek the presidency of the republic.
Candidato al senado derrotado en las elecciones del 1954, en las elecciones del 1955, Jango trajo los votos de los laboristas, que lo eligieron vicepresidente y llevaron a Juscelino Kubitschek a la presidencia de la república.
As vice-president, Jango represented the always smiling JK in dealings with the working class.
En la vicepresidencia, fue avalista del sonriente JK junto a la clase operaria.
And the Brazilian upper class, from the heights of its reactionary nature, the large foreign groups, large multinational companies, the great landowners, the large bourgeoisie of Brazil, could not accept even the basic reforms that president Jango Goulart wanted to implement in Brazil.
Y las clases dominantes brasileras, en su reaccionarismo, los grandes grupos extranjeros, las grandes multinacionales, los grandes propietarios rurales, la gran burguesía brasileña, no podía admitir ni siquiera las limitadas reformas de base que el presidente Jango Goulart quería implantar en Brasil.
He was a remarkable man. Not just because he was president of his class and all that.
Fue un hombre extraordinario... y no sólo porque fuera de Ios mejores de su curso.
Thank you, Dean Martin, President Sinclair... and members of the graduating class.
Gracias, decano Martin, presidente Sinclair... y miembros de la clase de graduados.
Nobody talks to the president of the senior class that way.
Nadie habla con el presidente de la clase de esa manera.
You'll remember me as president of the senior class and now of Tim's Mortuary.
Para reirse y apuntar a los lastimeros. Tu sabes Al, los desgraciados, los fracasados, los que no lograron ni una maldita cosa... desde la escuela.
"By direction of the President of the United States, " the Bronze Star for Valor " is awarded to Specialist Fourth Class Daniel Percell
Por orden del Presidente de los Estados Unidos se entrega la Estrella de Bronce al valor al Especialista de Cuarta Clase Daniel Percell.
I'll have you know that I graduated in the top 314 in my class... from Ivy League University, president of the debate team, varsity field hockey cocaptain... sorority 16-ounce Budweiser chug champion.
Le dejo saber que me gradué entre los 314 de mi clase... Universidad de Ivy League. Presidente del equipo de debate,
And as president of this class, and therefore the most important senior on this entire tape... and also as an example to my peers...
y como presidente de esta clase, y como el mas importante hombre en esta mesa... y tambien como un ejemplo a mi persona...
And last but not least, the president of this year's pledge class...
Y por último, pero no por ello menos importante... el presidente de los nuevos reclutas de este año...
He said, "The campaign waged by the president was so ruthless in its manipulation of the middle-class fears of minorities had been so exploitive and divisive that it created a climate of distrust."
El dijo que la campaña llevada por el Presidente era tan despiadada en la manipulación de los miedos de la clase media por las minorías había sido tan explosiva y divisiva que crearía un clima de desconfianza.
He was just elected president of his class.
Fue elegido presidente de su clase.
So the President will be late for class.
Así que el Presidente llegará tarde a clase. ¡ Gran cosa!
I just discovered our president-elect got an F in second-grade gym class!
¡ Acabo de descubrir que nuestra presidenta sacó F en gimnasia en 2o. grado!
president 3404
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
class 658
classes 33
classic 283
classics 16
classy 208