English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Clean it

Clean it Çeviri İspanyolca

8,923 parallel translation
If you caused a mess then you'll have to clean it up too.
Si tú causaste un desastre entonces también tienes que limpiarlo.
Folks, I promise, we'll get someone to clean it as soon as we can.
Amigos, se los prometo, traeremos a alguien que lo limpie tan pronto como podamos.
I can attest to that, because the football team had to clean it.
Puedo dar fe de eso, debido a que el equipo de fútbol tuvo que limpiarlo.
Clean it.
- Límpialo.
He had Val clean it up and paid Melanie to take the fall.
Tenía a Val para limpiar todo y le pagó a Melanie para que cargara la culpa.
Now clean it up.
Ahora limpiarlo.
Just clean it up.
Solo recógelo.
Clean it for me, will you?
Límpialo por mí, ¿ podrías?
I'll clean it up.
Lo limpiaré.
- Okay, we can clean it up quickly.
- Bien, podemos limpiarlo rápido.
You have to clean it up.
Tienes que limpiarla.
We'll just clean it up, eh?
Tendremos limpiarlo, ¿ eh?
I know it looks disgusting now, but sometimes it's nice, I mean after when I clean it,'cause no one else fucking does.
Sé que ahora parece asquerosa, pero a veces está bien. Sobre todo cuando yo limpio... porque nadie más limpia.
Clean it up.
Límpielo.
- Just clean it up.
- Solo límpialo.
Now, the radius is broken, but it's a clean break, which means you'll heal clean.
El radio está roto, pero es una rotura limpia, lo que significa que sanarás limpio.
Engineers in lab coats have created a musical experience that is so crisp and clean, it can literally improve your hearing.
Ingenieros en batas de laboratorio han creado una experiencia musical que es tan fresco y limpio, puede mejorar literalmente tu audio.
It was April 27, 1980-something, and my loving smother was walking in on yet another mess she had to clean up.
Era el 27 de abril de 1980 y algo, y mi adorada madre entraba, al próximo desastre que limpiaría.
If you do not come clean here, I promise you, it's gonna go the other way.
Si no es sincero ahora, le prometo... que las cosas serán distintas.
Don't you think it's a little ironic you're feeding me pills that clean me up?
¿ No crees que es bastante irónico que estés atiborrándome de pastillas para estar limpio?
It's clean, no serial number.
Es limpio, sin número de serie.
But the way your mom and I left things, it seemed better for everyone to have a clean break.
Pero de la manera en que tu madre y yo dejamos las cosas, parecía lo mejor para todos que fuera una separación sana.
It's clean.
Está limpio.
It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did.
Menuda suerte que aquel guarda tuyo... el que dijo que le apuñalaste... aclarara, por fortuna, las cosas del modo que lo hizo.
I say hotel, it's not really a hotel as we would know it, but it's clean, they have rooms, serve food.
Digo hotel, pero no es un hotel como los que conocemos, pero es limpio, tiene piezas, sirven comida.
I figured it's time for a clean slate, you know?
Supuse que era el momento de comenzar limpio, ¿ sabes?
It would be my honor to clean your toilets.
Para mí será un honor limpiar tus inodoros.
Here, it is clean and safe.
Aquí todo es limpio y seguro.
Well, it was to say she'd never worked in Dennigs and I kept me house clean and cleaned me windows and always washed Norman's overalls, and all that malarkey.
Bueno, era para decir que nunca había trabajado en Dennigs y que yo limpiaba mi casa y limpiaba mis ventanas y siempre lavaba los overoles de Norman, y todas esas paparruchas.
It's clean.
Limpio.
Weird thing is it's not like our minds have been wiped clean.
Lo extraño es que no es como nuestras mentes se han limpiado.
No, it's not, but with Nelson coming, it's a good thing our party is squeaky clean.
No, no lo es, pero con Nelson aquí, qué conveniente que tengamos una fiesta libre de obscenidades.
Mokichi, clean the car and return it with the key inside.
Mokichi... limpia el coche y devuélvelo con la llave dentro.
Let's make it a clean slate.
hagamos borrón y cuenta nueva.
The bullet went clean through, so say it was a nail gun.
La bala te ha atravesado así que di que ha sido una pistola de clavos.
I know I should have come clean right away about the video, but... once I saw your reaction to it, I knew you'd be pissed.
Sé que debí haberte dicho la verdad sobre el video, pero cuando vi tu reacción, supe que estarías devastado.
That's a nice, clean word for it.
Ese es un término bonito y limpio.
When I left the Agency, I thought it was best to make a clean break, not be one of these people who doesn't seem to understand that when you're out... you're out.
Cuando dejé la agencia, pensé que lo mejor era hacer borrón y cuenta nueva, no ser una de esas personas que no parecen entender que cuando lo has dejado... lo has dejado.
But be careful, you wait too long, it might snap your fingers clean off.
Pero cuidado, si espera demasiado, podría partir sus dedos limpiamente.
It will clean you.
- Bébelo.
And then you come back when it's time to clean up.
Y luego vuelves para limpiar.
It's enough for us to just have a clean break, and I just want to move on and figure out what I want to do next... what I want to do with my life.
Tenemos suficiente para volver a empezar, y quiero pasar página y pensar qué quiero hacer ahora... lo que quiero hacer con mi vida.
Gonna head downstairs and clean out the counter area, and that'll do it.
Baja y ve limpiando el área del mostrador, y todo lo demás.
- keep it clean.
- mantenerlo serio.
If you're guilty, you might as well come clean, because the man will sweat it out of you.
Si eres culpable, puede que acabes bien limpio, porque el hombre te hará sudar bien.
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean.
Sería ayudar a dispersar la fuerza del impacto y dirigir los caminantes limpio.
Keep it clean.
Pelea limpio.
It's not the getting ready, it's the clean up.
No es el prepararse, es el limpiar.
If it's clean, she's innocent.
Si está limpia, es inocente.
That we were gonna be all right or that it was my fault or clean as you go.
Que íbamos a estar bien o que era culpa mía o que limpiara sobre la marcha.
From where I'm standing, it looks like someone shot that head clean off.
Desde donde estoy... parece que alguien hizo un disparo limpio a la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]