Cold beer Çeviri İspanyolca
572 parallel translation
I'll have some beer, cold beer.
Yo cerveza. Cerveza fría.
I'll get some cold beer.
Voy a por una cerveza fría.
Get some of this cold beer into you.
Bebe un poco de cerveza fría.
- Me, I'm going to drink a big glass of very cold beer.
- Yo, me voy a beber una gran jarra de cerveza bien fría.
Sipping ice-cold beer.
Bebiendo cerveza bien fría.
Maybe a cold beer.
Quizás una cerveza fría.
How would you like a nice tall glass of ice-cold beer?
¿ No te apetecería unajarra bien grande de cerveza helada?
And the sooner we're through... the sooner we'll be back in town drinking cold beer.
Y cuanto antes acabemos, antes estaremos de vuelta en la ciudad tomando cerveza fría.
Bring some cold beer for the boys.
Trae cervezas para los chicos.
Let's get back to Apache Junction and some cold beer.
Volvamos a Apache Junction y tomemos una cerveza fría.
Get your cold beer here!
Cerveza fría.
Get your cold beer!
Cerveza fría.
You got a cold beer in the house?
¿ Tienes cerveza fría?
I wouldn't even want to know her name. While I would be just Mr. Smith. And I would send out for cold beer.
No querría ni saber su nombre y yo sería simplemente el Sr. Smith y nos haría traer cerveza fría.
Wouldn't it get a little monotonous, just Akron, cold beer and poor, poor thing for two weeks?
¿ No acabaría siendo algo monótono sólo Akron, cerveza fría y pobrecito durante dos semanas? - ¡ No!
but, I don't understand... well, I guess with such heat... some cold beer... well, if it's to make you happy... are you cool now?
No entiendo... Sí, entiendo que con este calor, un poco de cerveza fría... Bueno, si es por hacerle feliz...
One cold beer in the house and you show up.
Una cerveza fría y apareces tú.
I've got fresh hamburgers, cold beer, a phonograph with beautiful records and a shawl to put around your shoulders when the wind starts blowing.
Tengo hamburguesas recién hechas, cerveza fría, un tocadiscos con bonitas canciones y un chal que te puedes poner en los hombros cuando el viento empiece a soplar.
What I'd give for a tall, cold beer.
Lo que daría por una gran cerveza fría.
But I think I earned a cold beer you've got in the icebox upstairs.
¿ No cree que me he ganado una botella de esa cerveza fresca... ... arriba?
We brought you some cold beer, didn't we, Mac?
Hemos comprado cerveza fría.
I take a long cold beer.
Yo me tomo una gran cerveza fría.
I brought you some cold beer and a snack...
Te he traído cerveza fría y algo para picar.
Oh, for a fried lobster and a bottle of cold beer. With an electric fan turning.
Oh, me muero por una langosta frita y un buen botellin frio de cerveza con un ventilador eléctrico girando
I just hoped that when you come home tired, I'd be able to serve you a cold beer.
Quería que cuando vuelvas cansado, poder servirte al menos una cerveza fría.
I'd sure like a cold beer.
Quiero una cerveza fría.
He blamed me, but he's happy just to have cold beer.
Casi me mata, pero bien que le gusta tomar la cerveza fría.
Brother, the life of a salaryman isn't so bad, with a wife to serve you cold beer when you get home.
Mira, no es tan mala la vida del asalariado, si tu esposa te sirve una cerveza fría cuando vuelves.
How about a nice cold beer?
¿ Qué tal una cerveza fría?
How'd you like to have a nice cold beer?
¿ Les apetece una cerveza bien fría?
HE JUST CAME IN OUT OF THE STORM A FEW HOURS AGO LOOKIN'FOR A DRY ROOM AND A COLD BEER
El solo vino con la tormenta hace unas horas buscando un cuarto seco y una cerveza fria y trabajo por unas horas.
The beer is warm, the women are cold... and I'm hot under the collar.
La cerveza tibia, las mujeres frías... y yo cada vez más caliente.
Why, I'd like a nice... large, cold... flagon of beer.
Quiero un gran jarro de cerveza muy fría.
- A cold glass of beer.
- Una cerveza, bien fría.
I think I'll have a cold bottle of beer. No, come on.
- Tomaré una cerveza fría.
I've got some nice cold root-beer inside.
Tengo unas cervezas bien frescas ahí dentro.
We'd all be better off in bed, but the beer's cold, and it helps to pass the time.
El mejor sitio es la cama de uno, pero la cerveza está fresca y ayuda a aguantar.
Ooh, a nice cold glass of beer.
Ooh, un buen vaso de cerveza fría.
- Got any cold root beer?
¿ Tiene soda fría?
The beer's nice and cold, too.
La cerveza está fría.
You wouldn't like to buy a fella a nice cold bottle of beer?
¿ Y ahora no compraría una cerveza bien fría a un buen compañero?
I got no electricity here, but the beer's always cold.
No tengo electricidad pero la cerveza está siempre fría.
Cold cuts, a hard-boiled egg and a beer.
- ¿ Qué desea? Fiambre con huevo duro y una cerveza.
Cold spaghetti and warm beer.
Spaghetti frío y cerveza tibia.
Sometimes it's warm beer and cold spaghetti.
Algunas cerveza tibia y spaghetti frío.
Boy, I could sure go for a cold glass of beer.
¡ Qué no daría yo por un vaso de cerveza bien fría!
- A cold bottle of beer'd taste fine.
- Una cerveza fría sería genial.
Oh, boy! What I could do with a nice cold pitcher of beer.
Hombre, qué no daría por una buena jarra de cerveza.
I WISH I HAD AN ICE-COLD ROOT BEER- - JUST LIKE I USED TO HAVE WHEN I WAS A KID.
Desearia una cerveza de raiz fria... como las que bebia de pequeño.
Beer, if it's cold.
- Cerveza, si esta fria.
You wouldn't happen to have a nice cold can of beer on you?
No tendra por casualidad una botella de cerveza fria?
beer 646
beers 69
beer pong 16
beer me 23
cold water 22
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
beers 69
beer pong 16
beer me 23
cold water 22
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20