Colonel Çeviri İspanyolca
26,222 parallel translation
Colonel Seguin, despite our poor marching abilities, take comfort in knowing that the men's hatred for Santa Anna binds us together.
Coronel Seguín, a pesar de nuestra pobre habilidad para marchar, consuélese al saber que el odio de estos hombres hacia Santa Anna nos mantiene unidos.
Yeah, but this is where you're wrong, Colonel Seguin.
Sí, pero ahí es donde se equivoca, coronel Seguín.
Mr. President, I'm here under urgent dispatch of Colonel Mosley Baker.
Sr. presidente, traigo un despacho urgente del coronel Mosley Baker.
Colonel Fannin and his men are gone.
El coronel Fannin y sus hombres han muerto.
- Colonel Baker, Colonel Sherman.
- Coronel Baker, coronel Sherman.
It was Colonel Travis'saddlebags.
Eran las alforjas del coronel Travis.
Get the colonel on a horse and fall back!
¡ Suban al coronel a un caballo y retrocedan!
Colonel Lamar, I want your cavalry on the right.
Coronel Lamar, quiero a su caballería a la derecha.
Colonel Seguin and his Tejanos will man the rearguard.
El coronel Seguín y sus tejanos se ocuparán de la retaguardia.
If you've come to bear arms with us, then I'll assign you to Colonel Lamar's cavalry.
Si ha venido a unirse a nosotros, le asignaré entonces a la caballería del coronel Lamar.
Flores, fetch Colonel Almonte.
Flores, traiga al coronel Almonte.
- Colonel Almonte...
- Coronel Almonte...
Colonel Almonte, why do your men salute him?
Coronel Almonte, ¿ por qué le saludan sus hombres?
Colonel Portilla's got Emily West.
El coronel Portilla tiene a Emily West.
Yeah, he smuggled himself into New York disguised as a British colonel to rescue me, only I didn't want to be rescued.
Sí, entró a escondidas en Nueva York disfrazado de coronel británico para rescatarme, solo que yo no quería ser rescatado.
Colonel Bradford, if Major Tallmadge does not clear the road, he is to be hanged from that tree as a deserter!
¡ Coronel Bradford, si el mayor Tallmadge no despeja el camino, será colgado de ese árbol por desertor!
Colonel Bradford, how far are their cavalry?
Corenel Bradford, ¿ a qué distancia está su caballería?
Send Colonel Preston in, please.
Pase al coronel Preston, por favor.
The Football stays with the colonel, who is never far away.
El balón de fútbol se queda con el coronel, quién nunca está muy alejado.
Thank you, Colonel.
Gracias, coronel.
- Is that Colonel Romano?
- ¿ Es el coronel Romano?
You guys throwing dice or hiding from Colonel Klink?
Ustedes lanzan los dados o se esconden de Coronel Klink?
This is Colonel Kazanova.
Sí, habla la coronel Kasanova.
Colonel Baird, "monster" is such a label.
Coronel Baird, "monstruo" es una etiqueta.
Colonel Baird, we have a bit of a situation.
Coronel Baird, tenemos una pequeña situación.
Colonel Baird once mentioned that you have another FBI file.
La Coronel Baird una vez mencionó que tú tenías otro legajo del FBI.
Colonel!
¡ Coronel!
So what do you say, Colonel?
¿ Entonces qué dice, Coronel?
Activate these bulbs, the Library will feed off of their life energy, stay alive long enough for Mr. Carsen and Colonel Baird to find and stop Glasney.
Activando estos focos, la Biblioteca se alimentará de su energía vital, permaneciendo viva lo suficiente hasta que el señor Carsen y la coronel Baird encuentren y detengan a Glasney.
- Colonel Baird!
- ¡ Coronel Baird!
Colonel, if she had not been tinkering with magic, she wouldn't have had the imagination to even stumble upon her new equations for the particle accelerator.
Coronel, si no hubiera jugueteado con magia, no habría tenido la imaginación siquiera para tropezarse con sus nuevas ecuaciones para el acelerador de partículas.
Thank you, Colonel.
Gracias, Coronel.
Be careful, Colonel.
Ten acuidado, Coronel.
Colonel, please throw those three breakers... red, blue, red.
Coronel, por favor apague esos tres disyuntores... rojo, azul, rojo.
Who wants to go fetch Colonel Baird back from her "friend"?
¿ Quién quiere ir a traer a la coronel Baird de lo de su "amigo"?
Mr. Stone, call Colonel Baird, fill her in on the devil of it all.
Señor Stone, llame a la coronel Baird, infórmela de diablo y de todo.
Colonel Baird sees the best in everybody.
La coronel Baird ve lo mejor en todos.
Colonel, they are very dangerous creatures.
Coronel, son criaturas muy peligrosas.
We'll put Colonel Baird in this corridor as a backup.
Pondremos a la Coronel Baird en este corredor como apoyo.
- Oh, Colonel, we have a problem.
- Coronel, tenemos un problema.
Colonel Baird, I think you may be laboring under a slight misapprehension.
Coronel Baird, creo que está trabajando bajo un ligero malentendido.
And you did that admirably today, Colonel.
Y hoy hizo eso admirablemente, coronel.
Portrait of Colonel Eve Baird, made up of you.
Retrato de Eva coronel Baird, integrado por ti.
Ah, Colonel Baird?
Ah, el coronel Baird?
I'm Colonel Eve Baird.
Soy la coronel Baird.
The second colonel points to the second wave of soldiers getting in their little pontoon boats, getting ready to cross the same river, only they saw what happened to the first guys.
El otro coronel señaló a la segunda ronda de soldados subiéndose en sus pequeños botes inflables, preparándose a cruzar el mismo río. solo que ellos habían visto lo que le pasó a los primeros.
And that colonel says, "no. Those are the bravest men I've ever seen."
Y ese coronel dijo, "no, esos son los hombres más valientes que he visto."
Colonel Baird, don't!
¡ Coronel Baird, no!
You... are Colonel Eve Baird, anti-terrorism expert and Guardian of the Library.
Tú... eres la coronel Eve Baird, experta en anti-terrorismo y guardiana de la biblioteca.
Colonel Baird!
¡ Coronel Baird!
Colonel.
Coronel.