Dark matter Çeviri İspanyolca
781 parallel translation
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
Un universo escondido de materia oscura, seis veces más masivo que nuestro cosmos.
Is it faint stars, black holes, massive neutrinos some exotic kind of dark matter unknown on Earth?
¿ Son estrellas débiles, agujeros negros, neutrinos de gran masa algún tipo exótico de materia oscura, desconocida en la Tierra?
And both brothers survived the plane crash, And then the dark matter released. From the particle accelerator explosion.
Y ambos hermanos sobrevivieron al accidente del avión, luego de que la materia oscura se liberara desde la explosión del acelerador de partículas afectándoles a ambos de la misma manera.
The unusual preponderance of dark matter in this nebula is causing small gaps in the fabric of normal space.
La extraña acumulación de materia oscura en la nebulosa produce vacíos en la creación natural de espacio estable.
Dark matter.
Materia oscura.
The dark matter.
La materia oscura.
Maybe they'd analyzed the dark matter, had a plan to destroy it... couldn't communicate it with the Slayton, tried to grab control of her.
Quizá habían analizado la materia, tenían un plan para destruirla no pudieron comunicarse con la Slayton e intentaron controlarla.
I mean, we know what the dark matter could be made of, right?
Conocemos de qué está hecha la materia oscura, ¿ no?
If we can get the aliens to tell us what this dark matter is made of... maybe we can think of a plan to destroy it.
Pero si los alienígenas nos dicen de qué está hecha la materia tal vez se nos ocurra cómo destruirla.
It leads into the dark matter nebula.
Conduce directamente a la nebulosa oscura.
Dark matter thinning.
La materia oscura se diluye.
- Researching dark matter.
- Investigar la materia oscura.
Like he was finally going to experience the dark matter he had theorised in some kind of physical way.
Iba a experimentar la materia oscura de sus teorías de forma física.
- But it has something to do with dark matter.
Tiene algo que ver con la materia oscura.
- It has everything to do with dark matter.
Tiene mucho que ver con la materia oscura.
He hasn't killed himself only because he's afraid of releasing the dark matter.
No se mata por miedo a diseminar la materia oscura.
- We found the dark matter, Chris.
- Encontré la materia oscura.
I hope that no complicity in this very dark matter may be attached to you, but you must know that your extraordinary conduct has laid you open to the deepest suspicion.
¿ Y cómo estaba Lizzie, mi amor? Sufriendo una casi insoportable felicidad. Se los ha olvidado, Mrs.
I doubt you'd know a wormhole from a dark matter inversion.
Dudo que pudiera distinguir un pasadizo de una inversión de materia oscura.
Vergon 6 was once filled with the dense substance "Dark Matter."
Verán, Vergon 6 estuvo lleno de la sustancia ultra densa... llamada materia negra ;
Well, Dark Matter is valuable as starship fuel.
La materia negra es muy valiosa como combustible para naves.
It's Dark Matter!
Es materia negra.
Get the backup dolly and put all dark matter into the left engine.
Usen la plataforma de repuesto y pongan toda la materia obscura en el motor izquierdo.
I hypothesized that a tertiary product of stellar consolidation would be a comet-like assemblage of dark matter.
Mi hipótesis es que un producto terciario de consolidación estelar formaría un cuerpo tipo cometa de materia oscura.
As a matter of fact, all I saw was a little boy whistling in the dark.
De hecho, todo lo que vi fue un niño silbando en la oscuridad.
ANNA : Papa, what's the matter with you, all alone here in the dark?
Papa, ¿ que haces aquí con todo a oscuras?
What's the matter, you afraid of the dark'?
¿ Qué sucede? ¿ Le asusta la oscuridad?
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
No matter where we went... we couldn't always stay in the dark.
No importa dónde fuéramos... no podríamos estar en la oscuridad.
Dark or light, it doesn't matter to a blind man.
Oscuro o luminoso, no importa para un ciego.
No matter how dark it gets, keep pulling down the shades.
Sin importar lo oscuro que se ponga, tú cierra las persianas.
And then farther in, Uranus and its dark rings made perhaps of organic matter.
El azul Neptuno y su luna helada, Tritón. Y más allá, Urano y sus anillos oscuros que quizás sean de materia orgánica.
That doesn't matter ; it's always dark in the forest.
- No importa, el bosque siempre está oscuro.
That doesn't matter it's always dark in the forest.
- No importa, el bosque siempre está oscuro.
If your husband thinks fit to keep you in the dark over this matter, is it for me, who has only learned the true facts under the pledge of professional secrecy, to tell what he has withheld?
Si su esposo considera apropiado mantenerla en la oscuridad en este asunto ¿ me corresponde a mí que solo ha conocido los hechos reales bajo promesa de secreto profesional decirle lo que él ha decidido ocultar?
We'll die from freezing, hunger and drugs... all in the dark and it doesn't matter...
¿ Cuánto nos falta? No se. No importa.
I am as cold as if I were living in a dungeon, and no matter what I write, it's dry, hard, dark.
Tengo frío como si viviera en una prisión, y todo lo que escribo es duro, tenebroso...
The Enterprise is preparing to enter the Mar Oscura, an unexplored dark-matter nebula.
El Enterprise se prepara para entrar en Mar Oscura, una nebulosa inexplorada formada por materia oscura.
Dark-matter density is nearly one order of magnitude higher than in similar nebulae.
La densidad de la materia oscura es casi una unidad mayor que en nebulosas similares.
You powers of light and dark... invest this vestal creature... with a gift that raises mind above base matter.
Poderes de luz y oscuridad, otorguen a esta criatura vestal... un don que ponga la mente sobre la materia básica.
No matter how close we are in the dark... she is still a stranger to me... a stranger who does not think or feel as I do.
No importa qué tan cerca estamos en la oscuridad... ella sigue siendo un extraño para mí... un extraño que no piensan o sienten como yo.
We completed our trade mission and were on course to rendezvous when we encountered a dark-matter nebula.
Habíamos cumplido la misión y regresábamos al punto de encuentro cuando hallamos una nebulosa de materia oscura.
I remember there was a time when I lost a warp nacelle going through a dark-matter nebula.
Una vez perdí un reactor al cruzar una nebulosa de materia oscura.
As the ship went through the nebula, it sent out a dark-matter bow wave.
Al atravesar la nebulosa, despidió una ola de materia oscura.
What's the matter, Dark?
¿ Qué pasa, Dark?
It's a dark-matter asteroid.
Es un asteroide de materia oscura.
The anomaly's on a collision course with a dark-matter asteroid.
La anomalía está en curso de colisión hacia un asteroide de materia oscura.
You, uh... specialize in some pretty dark subject matter.
Usted, eh... se especializa en una materia bastante oscura.
No matter what I do, the Dark Ages will still last for 300years.
No importa lo que haga, la epoca oscura durará 300 años.
These are the dark-matter engines I invented.
Inventé estos motores de materia oscura.
It was a dark-matter protocomet.
Fue un protocometa de materia oscura.
matter 86
matter of fact 310
dark eyes 18
dark hair 228
dark place 18
dark magic 21
dark secret 21
dark one 49
dark blue 20
matter of fact 310
dark eyes 18
dark hair 228
dark place 18
dark magic 21
dark secret 21
dark one 49
dark blue 20