Deserted Çeviri İspanyolca
2,366 parallel translation
Why is it so deserted here?
¿ Por qué esta esto tan desierto?
All the archers have deserted us.
Todos los arqueros nos han abandonado.
A clean blade in the middle of a deserted island?
¿ Una hoja limpia en medio de una isla desierta?
- It's deserted, just a few monks.
- Está desierta. Sólo hay monjes.
Number one best sellers, waves at your feet, romance on a deserted island.
Best-sellers en el primer puesto, olas a tus pies, romance en una isla desierta.
Oh, Krishna. Why have you deserted us?
Oh Krishna, ¿ por qué nos has abandonado?
Truman's parents deserted him at an early age... leaving him with elderly relations in my town.
Los padres de Truman lo abandonaron cuando era niño dejándolo con parientes ancianos en mi pueblo.
So she deserted me... leaving me with my aunts.
Entonces ella me abandonó dejándome con mis tías.
And when my father failed to deliver her to Park Avenue... she deserted him too.
Y cuando mi papá no pudo llevarla hasta Park Avenue también lo dejó a él.
At a deserted church in Woodstock.
- En una iglesia desierta en Woodstock.
Rlace was deserted.
El lugar estaba desierto.
I thought it was deserted, but it seems I'm wrong.
Crei que estaba desierta, pero parece que estoy equivocada.
A random accident on a deserted stretch of road, perhaps something discrete?
Más bien, un accidente casual en una carretera estrecha, quizás algo... - discreto.
In Crystal Lake, a madman named Jason Borges has killed dozens more than 3 decades, leaving a devastated and deserted community.
En Crystal Lake, un demente llamado Jason Borges ha asesinado docenas durante más de 3 décadas, dejando a una comunidad devastada y desierta.
- The place is deserted.
- El lugar está desierto.
"All must be deserted."
"Todo quedará desierto".
Crowhurst's trimaran, "Teignmouth Electron," was found drifting and deserted.
El trimarán de Crowhurst, "Teignmouth Electron", fue hallado flotando a la deriva y desierto.
... way out alone on a deserted dirt road, and we swam in the Pacific Ocean, naked.
Aterrizo una carretera apartada y desierta. Y nadamos en el Oceano Pacifico desnudos.
Imagine our island deserted.
Imaginen a nuestra isla desierta.
- I'm going to restore a deserted parish.
- Voy a restaurar un desierto religioso.
He was moving from the deserted farm.
Anduvo desde la granja desierta.
I think Father said that the night before yesterday he was at a deserted farm.
Creo que el Padre dijo que anteanoche estuvo en una granja desierta.
" in case their skill is suffering and deserted.
"... por si su oficio está sufriendo y es abandonado. "
It's kinda deserted.
Está como desértico
I walk alone along deserted country roads.
Camino solitaria por los desérticos caminos campestres.
I was silly enough to meet someone in quite a deserted place once and, before I knew it, I got molested.
Sería tonto encontrarse con alguien en un lugar desierto y, después de conocerlo ser molestada.
We're working with a deserted car.
Estamos trabajando con un carro abandonado.
The deserted car they found?
¿ El auto abandonado que encontraron?
Her methods deserted her completely.
Sus métodos la abandonaron por completo.
So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself.
Me estás diciendo que pudo cruzar toda una planta vacía y atacar a Saunders sin que Saunders intentara defenderse.
The beach is deserted.
La playa está desierta.
70,000 men died or deserted road.
Un total de 70 mil hombres murieron o desertaron en el camino.
After 9 / 11, Pakistan deserted the Taliban..
Después del 9 / 11, Paquistan abandonó al Talibán.
Looks deserted.
Parece abandonada.
I'm literally going to be deserted on an island.
Voy a estar literalmente abandonada en esa isla.
I made sure to ship him off to some country with no extradition - a practically deserted island off of South America.
Me aseguré de enviarlo a un país que no tuviera extradición. Es una isla de Sudamérica casi desierta.
You've been on a deserted island for over two months and you haven't dropped ten pounds.
Mírate. Has estado en una isla desierta por más de dos meses y no has bajado ni siete kilos.
Not only will I not go to prom with you, but if you and I were stranded on a deserted island, I would take the nourishment that your meager frame has to offer, and then I would feed your bones to the sharks.
No sólo no iré contigo a la graduación sino que si tú y yo estuviéramos atrapados en una isla desierta tomaría el alimento que tu escaso cuerpo tiene para ofrecer y después alimentaría con tus huesos a los tiburones.
- Yeah, she loved it, and then she said if we were stranded on a deserted island, she'd feed my bones to the sharks.
- Sí, le encantó. Y después me dijo que si nos perdiésemos en una isla desierta alimentaría con mis huesos a los tiburones.
Place is completely deserted.
El lugar está totalmente abandonado.
And it's completely deserted.
Y completamente desierta.
You deserted a mission that was your idea!
¡ Ha sido incapaz de estar hasta el final en una misión que usted propuso!
Remember the Cadet who deserted with arms for the rebels?
¿ Se acuerda del cadete que desertó con armas para los rebeldes?
Everywhere I went everything seemed so deserted...
A donde fuera, todo parecía estar desierto...
A great car, a deserted road.
Un buen auto, una carretera desierta.
This is a deserted region, perfect for testing new weapons.
Ésta es una región desierta, perfecta para probar armas experimentales.
Hundreds of thousands are prisoners of war or have simply deserted.
Cientos de miles son prisioneros de guerra o simplemente disertaron.
In a deserted building. "
En un edificio desierto " ".
- It's deserted round here at night.
- De noche aquí no hay nada.
All the same folks... some of whom who deserted the sinking ship like proverbial rats, OK?
Muchos de los mismos... que ya han abandonado el barco como los proverbiales ratones, ¿ OK?
The brother who deserted me.
El hermano que me abandonó.