East side Çeviri İspanyolca
1,587 parallel translation
Annie's voice : The fact that I had no child-care experience mattered little to the matriarchs of the Upper East Side.
El hecho de que no tuviera experiencia cuidando niños les importaba poco a las matriarcas del Upper East Side.
But for the women of the Upper East Side, adultery is pathologically ignored.
Pero para las mujeres del Upper East Side, el adulterio es patológicamente ignorado.
Number one slice on the Upper East Side.
La mejor pizza del Upper East Side.
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side.
Le están molestando mucho las patas de atrás... pero encontré un gran veterinario... en la clínica de animales... ésa en el lado este.
So what brings you to the east side?
¿ Qué te trae al lado Este?
He says you almost went by the Eastside Skateboard Park on the night of the seventeenth.
Me dijo que estuvieron a punto de ir al parque East Side la noche del 17.
Raise your hands... if you've ever been, to the Eastside Skateboard Park.
Levante la mano el que alguna vez ha ido al parque East Side.
Now the train that was involved in this thing here you're looking at... just before it got to that yard it, went by... the Eastside Skateboard Park.
El tren implicado en el hecho, que están viendo justo antes de entrar a la terminal pasó por el parque East Side.
- Eastside... - So? Eastside!
¿ East Side?
I think Raphael is still around, but he's in hiding somewhere on the East Side.
Creo que Raphael aún está por aquí, escondiéndose en algún lugar del Este.
In a statement issued by the police the shooting has been blamed on the violence between two gangs HyDe Parl and East side Gangsters who have been the focus of the mayor's commitment.
Según una declaración de la policía el tiroteo se debió a la violencia entre dos pandillas rivales Hyde Park y los Pandilleros del Este que han sido el centro del compromiso del alcalde.
Hey, look, man, I don't know you that well, man but the East Side Gangsters, they run this neighbourhood.
Mira, hombre... ... yo no te conozco tan bien, hombre pero los Pandilleros del Este manejan este vecindario.
No. You ever heard of a gang called the East Side Gangsters?
No. ¿ Has oído hablar de una pandilla llamada los Pandilleros del Este?
East Side Gangsters been trying to cut into my territory for years.
Los Pandilleros del Este llevan años tratando de meterse en mi territorio.
Known gang affiliations, East side Gangsters.
Afiliaciones conocidas con pandillas, Pandilleros del Este.
East side Gangsters, suspected in over 30 lillings in the past year.
Pandilleros del Este, sospechosos de más de 30 homicidios en el año pasado.
Brother with the East Side boys?
¿ Tu hermano está con los del Este?
- East Side Gang.
- La Pandilla del Este.
Ryan, have your men circle back to the east side of the pier.
Ryan, haz que tus hombres rodeen la parte este del muelle.
Doomsday's at Hob's End on the East Side.
¡ El monstruo está en Hob's End, en el East Side!
Frank : I read about a woman whose body was found in her apartment... upper east side, i think.
Leí sobre una mujer cuyo cuerpo fue hallado en su departamento en el Upper East Side, creo.
Remember why we were eating hot dogs on the East Side?
¿ Recuerdas por qué comimos perritos calientes en el East Side?
Why not the fountain on the east side of the park?
¿ Por qué no la fuente en el lado este del parque?
That's the Lower East Side, somewhere around Reed Street.
En el Bajo Manhattan Este, cerca de la calle Reed.
You take the east side. I'll go west. / Yep.
- Ve al este, yo iré al oeste.
When Cus D'Amato died, I was in New York, Lower East Side.
Cuando murió Cus D'Amato estaba en Nueva York
You know, every once in a while... one of you Upper East Side bitches gets popped, tries to to roll over on a nigga like me.
Sabes, cada tanto... una perra del Upper East Side como tú hace un trato para que arresten a un negro como yo.
X.O.X.O., Gossip Girl. - = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë : Ï ¡ · ¹ cake Ð ¡ ° × Ð £ ¶ Ô :
X.O.X.O. ( besos y abrazos ), Gossip Girl En el Upper East Side
On The Upper East Side, It's Easy To Think That The World Is Exactly As It Appears- -
Es fácil pensar que el mundo es exactamente como aparenta.
And what was the other part- - having the ultimate upper east side orgasm?
Creo que has acertado. Creo que una de las razones fuera ésa. ¿ Y cuál era la otra razón?
Hearing the $ 100 million woman scream out your name?
¿ Tener el último orgasmo del Upper East Side?
Also, all the murders occurred on the east side of the city.
Además todos los asesinatos fueron en el área este.
"okay, there's a party on the east side tonight."
"Bien, hay una fiesta en el lado este esta noche".
Not everyone has to live on the Upper East Side of Manhattan.
No todos tienen que vivir en Manhattan.
Mugen has been built... with two rings, the east side and west side. Each with a 2km diameter.
El Mugen fue construido... con dos anillos : el este y el oeste.
The east side ring is spinning backwards. And a collision angle is set.
El anillo este está girando al revés... y se ha establecido un ángulo de colisión.
In the meantime, they are asking people to avoid the east side of town...
Mientras tanto, le piden a la gente que eviten el lado Este de la ciudad...
Don and I are going to the East Side.
Don y yo vamos al East Side.
- Wait, upper east side unity?
- Espera, ¿ Unity de la clase alta lado este?
You've completely and entirely prejudged the upper east side.
Tú has prejuzgado completa y enteramente la clase alta del lado este.
Tonight you're hosting your first upper east side party.
Esta noche serás la anfitriona de tu primer fiesta del Upper East Side.
spotted-lonely boy on the upper east side learning the lesson that nothing stays missing for long.
Avistado : Chico solitario en el Upper East Side aprendiendo la lección de que nada queda perdido por mucho.
Swat team alpha approaching from east side of house.
Equipo alfa aproximándose al lado este de la casa.
You cover the portables and the east side.
Tu cubres el ala este.
Yep. The Wicked Witch of the Upper East Side.
La bruja malvada del lado este.
Dunhill is one of those pricey private kindergarten schools on the Upper East Side.
Dunhill es uno de esos Kindergarten privados muy caros en el lado Este.
As far as I'm concerned, it's the end of the whole East Side of San Francisco.
Según mi punto de vista, es el fin de todo el East Side de San Francisco.
The whole East Side will just gentrify overnight.
Todo el East Side se aburguesará de la noche a la mañana.
"You were on the opposite side of the world, all my friends were 16 hours east, " and I was to move to a place I had loathed my whole life - LA.
"Tú estabas del otro lado del mundo, mis amigos, a 16 horas de distancia, y yo tenía que mudarme a un lugar Los Ángeles".
The kids in the East side are taking all the good schools and I just...
Ya sabes los chicos del lado este tomando todas las vacantes de las buenas universidades y sólo- -
This is East Europe side Over there are the Arabs
En esta parte están los del este de Europa. Allí están los árabes.