Side door Çeviri İspanyolca
948 parallel translation
Miss Massey, will you leave by the side door? Joe, open that door.
Doña Massey, salga por la puerta lateral.Joe, abre esa puerta.
You go at the side door.
Sal por la puerta lateral.
Davis, you watch the side door.
Davis, vigile la puerta lateral.
- Side door's nearer to the cars.
- Los coches están cerca de la puerta lateral.
I'll bet if he wanted to see any of us, he'd have to go around to the side door. - No, you shouldn't say...
¿ Le llamaste eso cariño?
As prefect of police, I insist you leave by the side door.
Como jefe de policía, insisto en que salga por atrás.
There's a side door over there.
- Ahí hay una puerta lateral.
He's downstairs at the side door.
Está abajo, en la puerta de servicio.
I'm watching the side door. Colonel's out front.
Vigilo la puerta trasera y el Coronel la principal.
Well, Dr. Tower makes me use the side door
El Dr. Tower me hace ir por la puerta lateral...
I'll bet if he wanted to see us, he'd have to go around to the side door.
Apuesto que si él quisiera vernos, tendría que ir por la puerta de atrás.
Hanging round my side door
En mi puerta lateral
Fiddling gentlemen through the side door, please.
Los músicos por la puerta de servicio, por favor.
- The side door of the Biltmore be okay?
¿ Al lado de la puerta del Biltmore está bien?
I waited across the street to watch the front and side door.
Estuve esperando a lo largo de la calle para poder observar las dos puertas.
Sir, I wonder if you'd arrange to have a Brink's armored car at the side door in about an hour?
Señor, me pregunto si usted quiere organizarlo todo para tener un furgón blindado Brink en la puerta lateral dentro de una hora.
This is the first paddy wagon I ever got into through a side door.
Por primera vez no me obligan a entrar en un auto de policía.
That door was locked... but she could see the side door.
La puerta estaba con llave y ella podía ver la puerta lateral.
You came out the side door.
Saliste por la puerta lateral.
I shouldn't have said that I hadn't seen anyone leave by the side door.
No debí haber dicho que nadie salió por esa puerta.
If you're especially nice I may even lock the side door.
Si fueras verdaderamente amable tal vez cierre la puerta por fuera.
I left by the side door.
Salí por la puerta lateral.
That side door's the key to the whole job.
Esa puerta lateral es la clave de todo.
Then he goes down the side street to the side door of the bank.
Luego camina por la calle lateral a la puerta lateral del banco.
He came out the side door. He was running fast.
Salió por la puerta a todo correr.
I will show you how the four defendants left their homes in Wharf End in the East End of London, scandalised, intimidated and brow-beat their way to Perth Street, broke into the garage through the side door,
Les demostraré cómo los cuatro acusados salieron de sus casas en Wharf End en el East End de Londres,... escandalizaron e intimidaron a la gente en su camino a la calle Perth,... irrumpieron en el garaje a través de la puerta lateral,
- Better take the side door. Out the side door.
- Por aquella puerta, Grillo.
Side door's unlocked.
He dejado abierto.
This way please, the last door on the right-hand side.
Por aquí, por favor, la última puerta a la derecha.
There's another door at the side.
Al costado hay otra puerta.
- Side door.
Quizá tenga amigos.
I'll lock my door to be on the safe side.
Cerraré bien la puerta.
Go down the back stairs, unbolt the side passage door.
Baje por las escaleras de atrás y abra la puerta del pasillo.
I'll lock the door on your side, mrs. Du chenfrais.
Cerraré con llave la puerta de su lado.
It was at the other side of that door at the foot of the stairs that the poor girl was murdered.
Que fue al otro lado de esta puerta a los pies de las escaleras donde la pobre niña fue asesinada.
Then stay here on this side of the door. Please step on the scene wearing these clothes.
En cuanto salga de escena, tenéis que ponerme estos trajes.
The other side ofthe door for you.
Tú te quedas fuera.
Door at side.
lr por detrás.
You were a good man on one side of the door.
Eras un buen hombre a un lado de la puerta.
I dreamed that I came to offer you a candle and that I came in by the side-door using a picklock, you know, a fake key.
He soñado que yo venía a encenderos un cirio... y entraba por la puertecilla sirviéndome de una ganzúa. ¿ Entendéis? La llave falsa.
Yes, by the side-door.
Sí, por la puertecilla.
This morning there was a knock on the door. Before I opened it, I knew he was standing on the other side.
Esta mañana han llamado a la puerta y antes de abrir ya sabía que era él.
Not till you get on the other side of that door and close it between us.
No hasta que te vayas al otro lado de esa puerta y la cierres.
There's a case full of Rattlers on the other side of the door.
Tiene una caja llena de serpientes al otro lado de la puerta.
So, last night, after I'd heard no sound for more than an hour, I managed to slip the bolt on this side of the door and came in here.
Así, que anoche... cuando ya no se oían ruidos fuera... descorrí el cerrojo, abrí las puertas y entré.
ARE NOT ALWAYS MADE OUT OF A TARPAULIN AS THIS MAN WILL SOON FIND OUT ON THE OTHER SIDE OF A HOSPITAL DOOR.
El velo que cubre los misterios no siempre es fácil de descorrer de eso se dará cuenta éste hombre en cuanto entre a éste cuarto de hospital.
Lock the door on the other side of the stage.
Cierra la puerta del otro lado del escenario.
By the guard's permission the man sits down by the side of the door and there he waits.
El Hombre se sienta cerca del pórtico. Y allí espera.
There must be another door from the other side of the castle!
- Max, sácame de aquí. Controlad las entradas.
I didn't know there was a lady like you on the other side of the door.
Nunca imaginé que era mi madre... la señora que escuchaba detrás de las puertas.
If I only knew what was happening on on the other side of this door!
Si yo supiera lo que estaba ocurriendo en el otro lado de esa puerta!
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118
door closed 19
doors open 18
doors opening 23
door closing 46
door shuts 99
door opens and closes 57
doorbell ringing 46
door's open 45
door opening 118