English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Eyes on the road

Eyes on the road Çeviri İspanyolca

276 parallel translation
I used to be able to keep my eyes on the road when I was driving alone.
Suelo tener los ojos en la carretera cuando conduzco solo.
A chauffeur keeps his eyes on the road.
Un chofer mantiene la mirada en la carretera.
Keep your eyes on the road!
No pierdas de vista el camino.
- Keep your eyes on the road.
- Mira a la carretera.
Keep your eyes on the road.
Mantenga su mirada en el camino.
Look, just relax, will you? Keep your eyes on the road.
- Relájate, mantén la vista en la carretera.
And keep your eyes on the road.
Y mantenga la vista en la carretera.
Eyes on the road!
¡ Mire hacia adelante!
No, just keep your eyes on the road and stop ogling the chicks. You'll kill someone one of these days.
En vez de mirar a las mujeres, mira hacia adelante... si no, algún día acabaremos mal.
Next time keep your eyes on the road, and don't interfere with the police!
¡ Otra vez mantén los ojos abiertos y no interfieras con las acciones de un guardia!
Keep your eyes on the road.
Atento a la carretera.
- Keep your eyes on the road!
- ¡ Mira al frente!
Just keep your eyes on the road.
Tú sigue mirando a la carretera.
I've been keeping my eyes on the road.
Iba mirando el camino, señor.
Just keep your eyes on the road.
Mantén los ojos en la carretera.
Keep your eyes on the road.
- Mira la carretera.
Keep your hands on the wheel and your eyes on the road.
Las manos sobre el volante y la vista en la carretera.
Keep your eyes on the road!
Mantenga los ojos en la carretera!
We're not going to get there unless you keep your eyes on the road.
Me parece que no vamos a llegar, si no mira a la carretera.
Keep your eyes on the road!
Pero mira por donde vas.
Keep your eyes on the road!
Mantén tu vista en el camino!
Keep your eyes on the road, Lieutenant. - I'm all right.
- Mire hacia delante, teniente.
Don't worry. - Eyes on the road!
- Voy bien, no se preocupe.
Keep your eyes on the road.
Mantén los ojos en el camino.
Give. Keep your eyes on the road.
Tú mira por donde vas.
I told you to keep your eyes on the road.
Te dije que tuvieras tus ojos en la ruta.
How am I supposed to keep my eyes on the road, have a good time think about my girlfriend and do all that?
Cómo se supone que voy a mirar la ruta, pasarla bien pensar en mi novia y hacer todo eso?
- Just keep your eyes on the road. - Yeah, don't worry about it.
- Sólo mantén los ojos en la carretera.
- Turn back? Klinger, if you utter tho... Keep your eyes on the road!
Klinger, si vuelves- - ¡ Mira el camino!
- Keep your eyes on the road! - You little brute!
- ¡ Mira pa'la carretera!
Keep your eyes on the road.
- Gracias. Mantén los ojos en el camino. Yo lo tomo.
Eyes on the road!
Mantén los ojos en el camino!
Uncle Red, keep your eyes on the road.
Tío Red, mantén los ojos en la carretera.
You keep your eyes on the road.
Tú mantén los ojos en el camino.
Keep your eyes on the road!
¿ Qué me quieres decir?
Don't leave your glasses at home! Keep your eyes on the road.
No hay que dejar los lentes en la casa.
- Bren, keep your eyes on the road.
- Bren, tus ojos sobre el camino.
Shut your mouth and keep your eyes on the road.
¡ Cállate y concéntrate en la carretera!
- Eyes on the road. - It has an...
- Ojos en el camino.
Just keep your eyes on the road or the sky or whatever you keep your eyes on.
Sólo manten tus ojos en el camino o en el cielo o dondequiera que mantengas tus ojos.
- Keep your eyes on the road!
¡ - Mantén tus ojos en la carretera!
Could you keep your eyes on the road, please?
Lloyd, ¿ podría mirar hacia delante, por favor?
You should keep your eyes on the road, Sophie. Someone could get hurt like that.
Deberías mantener tus ojos en el camino, Sophie, alguien podría salir herido así.
Vi knows we went to the Majestic on Friday night... and she saw us with her own eyes walking down Elm Park Road on Sunday.
Vi sabe que salimos el viernes. Y nos vio pasear por Elm Park el domingo.
Gouge out his eyes. Blind him and set him on the road with his hag mother to lead him.
Sáquele los ojos... y arrójelo al camino con la única guía de su madre.
If on the road you meet someone who needs you, set aside all else, for he who will not bring peace on earth to his fellow man can hope for little reward from God. Brothers, beware of wasting the precious gift of time, nor should any of you appear idle in your brothers'eyes.
Si os encontráis a alguien que os necesita, dejad todo lo demás, porque quien no ayude, no puede esperar la recompensa de Dios.
Keep your eyes on the road.
No dejes de ver el camino.
The first time i layed eyes on Mclaren, he was chasing me down the King's road on account of the clothes i'd just nicked from his shop.
La primera vez que vi a McLaren, me estaba siguiendo por Kings Road Debido a la ropa que había robado de su tienda.
From now on, hands on the wheel, eyes on that road.
De ahora en adelante, manos en el volante, ojos en la ruta.
just remember to keep your eyes on the road.
Sólo recuerda mantener los ojos en el camino.
I took my eyes off the road for a second, but come on!
No preste atención por un segundo, pero ¡ vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]