Falling in love Çeviri İspanyolca
1,754 parallel translation
I think I'm falling in love with you.
Creo que me estoy enamorando de tí.
I would think that you would at least let someone off the hook for falling in love with the wrong person.
Pensaría que deberías ser la última en echarle el gancho por enamorarse de la persona equivocada.
Stop falling in love with gay guys?
¿ Que dejara de enamorarme de chicos gay? Sobre esto.
Ooh, sounds like somebody is falling in love.
Oh, parece que alguien esta enamorándose.
Real mom, falling in love, all those big journal entries.
Su madre biológica, enamorarse, todos esas cosas importantes de la vida.
Falling in love?
¿ De enamorarme?
I've been married twice before, and I'm a recovering cocaine addict and I know that's no woman's dream of a man or of a father ; nonetheless, I believe I'm falling in love with you.
He estado casado dos veces, y me recupero de una adicción a la cocaína... y sé que no soy el sueño de ninguna mujer... O de ningún padre ; pero, creo que me estoy enamorando de ti.
And i-I think i might be falling in love with you. anyway... happy thanksgiving, coach.
y yo-yo pienso que podría estar enamorándome de ti... de todas maneras... feliz Día de Acción de Gracias, entrenadora.
Marin, i think i might be falling in love with you.
- Marin, creo que me estoy enamorando de ti.
I think i might be a little bit drunk, and i... i think i might be falling in love with you.
Puede que esté un poco borracho y yo... puede que me esté enamorando de ti.
Falling in love.
El enamorarte.
I don't see myself at home watching those cheesy, romantic movies and they're running down the beach, holding hands, falling in love, or some mushy shit like that...
No me veo en casamirando esas cursis películas románticas, y ellos corriendo por la playa cogidos de las manos, enamorados o una mierda así... blandengue.
I think I'm falling in love with you.
Creo que me estoy enamorando de ti.
Will you be able to do that without falling in love?
¿ Podrás hacer eso sin enamorarte de él?
I'm really screwed up here because I'm falling in love with a saint.
Me metí en un gran lío porque me estoy enamorando de un santo.
I was falling in love with you.
Me estaba enamorando de tí.
I'm falling in love with you.
Me estoy enamorando de ti.
- To falling in love.
- Por que nos enamoremos.
I ended up falling in love But I wasn't happy
Conseguí un gran amor Pero no fui feliz
You will look for one, but you will find many.. .. and they will use you so many times.. .. that you will never ever think of falling in love again.
Buscarás a uno, pero encontrarás muchos y te usarán tantas veces... que no volverás a pensar en enamorarte nunca más.
I think I'm falling in love...'or getting a bone-on, which is basically the same thing'when you get rid of all the Valentine's cards and bullshit.'
O poniéndome cachondo, que es básicamente la misma cosa si dejas a un lado las tarjetas de San Valentín y esa mierda ¡ Vamos, Mami!
There is no ailment like falling in love.
No hay enfermedad más mortal que el amor.
E loves falling in love.
A E le encanta enamorarse.
I mean, falling in love, a family, all of it, just to go live in a convent.
Enamorarse, la familia, todo eso, por irte a un convento.
It's like a real falling in love.
Es como enamorarse de verdad.
Falling in love is not necessary a bad thing.
Enamorarse no es malo.
Her only mistake was falling in love with Fitzgerald.
Su único error fue enamorarse de Fitzgerald.
I loved falling in love with her.
Adoré enamorarme de ella.
And because you made a grave error in judgment falling in love with that girl.
Y porque cometiste un error grave de juicio al enamorarte de esa chica.
Making friends, joining a band, falling in love.
Haciendo amigos, una banda, enamorado.
You might be falling in love.
Debes de estar enamorándote.
I am never falling in love again.
- Nunca más me enamoraré.
I've been falling in love with you.
Me he estado enamorando de ti.
I think I'm falling in love with you again.
Creo que me estoy enamorando de ti otra vez.
No. - Why do you ruin life falling in love?
- No ¿ Por qué arruinar la vida con amor?
Scared of falling in love with you.
Asustada de enamorarme de ti.
'Cause falling in love ain't very far
#'Cause falling in love ain't very far #
-'Cause falling in love
# -'Cause falling in love #
It's possible I'm falling in love with you.
Es posible que me esté enamorando de ti.
I just don't want you falling in love with me, that's all.
Puedes hacer lo que quieras, pero no quiero que te enamores de mi, nada mas.
Yeah, of course. Oh, would you also make me your "Falling In Love Chocolate Mousse Pie"?
¿ También me harías tu "Pastel de mousse de chocolate enamoramiento"?
"Falling In Love Pie."
"Pastel de enamoramiento".
Well, be careful you don't go falling in love, okay?
Ten cuidado de no enamorarte, ¿ de acuerdo?
What's with you, falling in love?
¿ Qué te pasó, te enamoraste?
Then he continued falling in love.
Entonces, continuó enamorándose.
You're having fun, you're not falling in love.
Te estás divirtiendo, no enamorando.
The daughter of a liberal black congressman falling in love with the son of a right-wing senator.
La hija de un congresista negro liberal se enamora del hijo de un senador de derechas.
Falling in love?
¿ Ni se le ocurrió?
But you are committing fresh mistakes again. A mistake of falling in love with me.
No he cometido ningún error.
two hearts are falling in love.
Dos corazones caen enamorados.
You talking about the falling-in-love thing?
¿ Qué, lo de enamorarme?
in love with me 16
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
in love 215
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28