Front page Çeviri İspanyolca
1,810 parallel translation
The local rag put this picture on the front page.
El periódico local puso esta foto en primera página.
That photo was on every front page in the world.
Esa foto recorrió el mundo.
Then you saw the front page.
Entonces viste la primera plana.
Hey, win or lose, we're gonna wind up on the front page of the New York Times if we spin this properly.
Ganemos o perdamos... acabaremos en la primera plana del New York Times... si lo manejamos bien.
But the well thought-out philosophy of a highly trained, highly skilled plastic surgeon? Now, those quotes end up on the front page of the times.
Pero la bien concebida filosofía... de un cirujano plástico experto y capacitado, por el contrario... esas palabras terminan en la primera plana de The Times.
Front page.
La portada.
It's sort of like your fast track... to the front page of the Torch.
Era el camino más rápido para ser portada en La Antorcha.
It won't even make it to the front page.
Ni siquiera saldrá en primera página.
Ifwe get on the phone, can we pull the front page?
¿ Si llamamos por teléfono, evitaríamos la portada?
Hold the front page, shuttle disaster.
¡ Noticia de portada! ¡ Avión estrellándose!
Do we put that on the evening news, on the front page?
¿ Pondrán eso en las noticias de la tarde en primera plana?
- Dude, it's right on the front page.
- Mira, está en primera página.
Worst of all, none of it made the front page.
Lo peor de todo, ninguno lo hizo en primera página.
And he published code-word classified information on the front page of his newspaper.
Y publicó información clasificada en primera página de su periódico
We figure it's probably front page of the Philadelphia Inquirer.
Nos imaginamos que será portada en el Philadelphia Inquirer.
It'll be on the front page of the New York Times.
Esto saldrá en la primera página del New York Times.
And preferably a pushy tabloid hag who'd do anything to get her face on the front page...
Y probablemente cualquier amarillista que haria cualquier cosa por tener su cara en primera página!
You want front page or Business?
¿ Quieres la portada o los negocios?
When Howard Moon disappears, it's front page news, sir.
Cuando Howard Moon desaparece, es titular, señor.
Hey, did anybody read on the front page of the Times that matter is decaying?
¿ Nadie ha leído en el Times que el mundo se está descomponiendo?
Congratulations on another front page :
Felicitaciones por otra portada :
It's on the front page of every major paper.
Salió en la primera plana de todos los diarios.
Paul is on the front page. I have not seen.
Es Paul, está en primera plana.
Front page?
¿ Para que me ponga en primera página?
- We're on the front page.
- En primera plana.
He's in the papers too, splattered all over the front page.
Hasta sale en los diarios, su cara está en la portada.
We can get the front page.
Podemos conseguir la primera plana
So then why are we behind schedule, over budget... and on the front page of the crime report?
Entonces, ¿ por qué vamos atrasados, excedimos el presupuesto... y salimos en la página central de la sección de policiales?
How'd you like to be on the front page of the New York Times?
¿ Le gustaría salir en la portada del New York Times?
Our alien, full of sausages, was on the front page of every newspaper around the world.
Nuestro extranjero, lleno de salchichas, estaba en la portada de cada periódico del mundo.
I see you made the front page.
Vi que saliste en la primera plana.
If I'm going to get on the front page, I might as well get on the front page with the word "peace."
Si voy a salir en primera plana prefiero hacerlo con la palabra "paz".
- We're on the front page here.
- Estamos en la primera plana.
He's doing damage control. Keeping this off the front page. - No.
Está haciendo control de daños, tratando de evitar que esto llegue a la primera plana.
-'Cause it might not be against the law to bribe the church with $ 35,000. But I wonder how it'd look on the front page on the journal?
Si bien es cierto que no es ilegal sobornar a la Iglesia con $ 35,000 me pregunto ¿ cómo se vería eso en los titulares de los diarios?
Hold the front page!
¡ Están en primera plana!
Front page spread?
¿ Propagación en página principal?
You are about to get a story on the front page of every paper in the country.
Estás por conseguir una historia en la primera plana de todos los periódicos del país.
Yeah, maybe it's "so what?" to you. You're used to being talked about, "front page trash".
Quizá a ti te de igual, estás acostumbrada a que hablen de ti como si fueras basura, yo no
I don't think a picture of us makes the front page of the New York Times.
No creo que una foto de los dos sea portada del New York Times. ¿ No?
I'm the front page, Inspector.
Soy la portada, Inspector.
- To write the front page!
- ¡ Para escribir la portada
Only she never gets her name on the front page.
Pero su nombre nunca sale en la portada.
But a front-page story that you were soundly beaten by a jealous young lover... will hardly aid your bid for office.
Pero una nota principal acerca de que fuiste golpeado por un chico celoso y apasionado, no ayudará nada en tu campaña.
You're front-page news.
Eres noticia de primera página.
Charges have been dropped, thanks to a certain... high school newspaper's front-page story.
Se retiraron los cargos, gracias a cierta historia de primera plana del periódico de la escuela.
This is front-page news.
Es una noticia de primera plana.
If you look at the prospectus in front of you, page 5.
Miren el prospecto frente a Uds., en la página 5.
now this has "front-page news" written all over it.
Ahora, esto lleva el cartel de portada escrito encima.
something tells me a front-page story could be a little bad for my health.
Algo me dice que una historia de portada podría ser malo para mi salud.
He made the front page.
Salió en la portada.
page 422
pages 182
page news 20
page six 44
page one 36
page dr 67
pages long 28
page three 20
pager beeps 26
front 182
pages 182
page news 20
page six 44
page one 36
page dr 67
pages long 28
page three 20
pager beeps 26
front 182