English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fronts

Fronts Çeviri İspanyolca

605 parallel translation
0ccasionally, a lot of fronts come through, push the wind offshore and those tend to be very strong winds that'll push offshore.
Sin embargo, ocasionalmente, surgen varios frentes... empujando el viento de la costa hacia el mar, y esos tienden a ser muy fuertes.
- So if you're a hairstylist, why haven't you glued down your lace fronts?
Tienes que ser un profesional del cabello. Si sabes tanto de cabello, porque no te pegas bien las pelucas?
The absence of foreign and home fronts, as well as the enforced inaction, burdened Gusev.
La desaparición del frente exterior y del interior y la inacción obligatoria agobiaban a Gúsev.
On a dozen far-flung battle fronts, Russia was engaged in a death grapple with the enemy.
En una docena de frentes, Rusia libraba una batalla a muerte con sus enemigos.
And they shot him on 12 fronts.
Y en 12 frentes lo fusilaron.
Petrovich's been with me since 1914, he's gone through all fronts with me.
Tengo a Petrovich desde 1914, y ha estado en todos los frentes conmigo.
- They have other fronts to think of.
- Ellos tiene otros frentes en qué pensar.
Look to your fronts!
¡ Mirada al frente!
THE THEATER... OUR CONNECTION WITH THE LAWRY HOME THROUGH THE GIRL... EVERY ONE OF OUR LEGITIMATE FRONTS
Si no hubiéramos actuado, todo lo que logramos, el teatro... nuestra conexión con la casa Lawry a través de la chica, cada uno de nuestros frentes legítimos... se habría destruido.
Yes, millions of Americans, men and women on the production line... to feed the supply lines to the courageous Americans... fighting on battle fronts all over the earth.
Sí, millones de ciudadanos, hombres y mujeres, en la producción... para abastecer a los valientes estadounidenses... que peleaban en los frentes de todo el mundo.
And so Christmas Day is bright on all fronts.
Así la Navidad es alegre en todo aspecto.
Do you know if you ripped the fronts off houses, you'd find swine?
Si quitaran las fachadas de las casas, sólo habría cerdos.
The main theaters of war are the Russian front... extending from Murmansk to the Black Sea... the near-east, and Mediterranean fronts.
Los escenarios principales son el Frente Ruso... que se extiende desde Mursmank hasta el Mar Negro, el Oriente Próximo, y el Frente del Mediterráneo
This vital equipment for the distant fronts... is rushed across the continent... but finally jams up in the bottleneck of shipping.
Estos vitales materiales para nuestros lejanos soldados... se transportan a través del país... para terminar en las bodegas de nuestros barcos
The spokes-his supply lines... that support the fighting fronts... the rim of the wheel.
Los radios : Sus líneas de suministro... que mantienen a los frentes de guerra... que son la cubierta de la rueda
Suppose, within the girdle of these walls, are now confined two mighty monarchies whose high upreared and abutting fronts the perilous narrow ocean parts asunder.
Suponed que entre estos muros están encerradas dos poderosas monarquías a las cuales el peligroso y estrecho océano separa las frentes
In 1939, Nazi fronts - like Fritz Kuhn and his German-American bund - were flourishing.
En 1 939, prosperaban los frentes nazis... como Fritz Jun y su liga germano-estadounidense.
Due to the rapid and victorious progress of our troops on all the fronts, new transports from Poland, the Netherlands, Norway and France will come to our camp.
Debido a la rápida y al avance victorioso de nuestras tropas en todos los frentes, nuevos medios de transporte procedentes de Polonia, los Países Bajos, Noruega y Francia, vendrán a nuestro campamento.
One of the usual fronts?
¿ Una de las tapaderas de costumbre?
" The military situation took a sudden turn for the worse on all fronts over the course of the day yesterday.
" La situación militar ha empeorado en todos los frentes durante el transcurso del día de ayer.
Get over there to that building. Start from the roof and check every apartment that fronts on the street. I'll be inside seeing what they got to say.
Ve a ese edificio, investiga la azotea y cada apartamento que esté frente a la calle, estaré ahí dentro tomando declaraciones.
The artificial flowers, the phoney costumes, the false fronts, and the false cardboard hats of the fake Andalusians.
En resumen, esos velocísimos americanos han pasado y... eso es todo. Ninguna influencia.
Other fronts are expected to remain quiet ".
Los otros frentes seguirán en calma. "
Capitulation of German Army on all fronts.
Capitulación del ejército alemán en todos los frentes.
E.A. Smith and Company is one of his fronts.
Si, Smith y Compañía es uno de sus fraudes.
You men will continue watching on your own immediate fronts.
Sigan vigilando los frentes más cercanos a ustedes.
You gonna travel in the army fronts and the flanks and you gonna point the way of provisions the supplies
Y vosotros, hermanos, vais a realizar un trabajo. Será trabajar el estómago del enemigo. Marcharéis al frente y a los flancos del ejército.
All the Cossacks fight on the fronts for our common cause.
Los cosacos combaten en diferentes frentes, por nuestra causa común.
" Formal resistance has collapsed on all fronts as of 12 : 42.
" La resistencia formal colapsó en todos los frentes a las 12 : 42.
Uh, may I ask, sir, if there's any confirmation of the reports today about heavy enemy concentrations along the Dutch and Belgian fronts?
¿ Puedo preguntar si ha habido confirmación sobre los informes que hablan de concentración enemiga a lo largo del frente holandés y belga?
It's part of our war on all fronts!
Forma parte de nuestra guerra. ¡ En cada frente!
I've heard some are fronts for burglaries.
Escuché que algunos son cómplices de ladrones.
The dope king. Hey, you know they're using Coffee joints as fronts now.
¿ Sabías que ahora usan cafés como tapadera?
They all have substantial business fronts,
Todos tienen un negocio como tapadera.
They're using coffeehouses and soda shops as fronts.
Usan cafés y heladerías como tapadera.
Two fronts : the Popular Front and the National Front.
Dos frentes : el Frente Popular y el Frente Nacional.
From the other fronts : Triumph of the Barcelona militia in Aragon.
En los otros frentes : triunfo en Aragón de los milicianos de Barcelona.
The republican army, exhausted, ill-equipped, initiates retreat on all fronts.
El ejército republicano agotado, mal equipado, emprende la retirada en todos los frentes.
Accompanied with our brave allies... brothers in arms on other fronts... you are bringing about the destruction of the German war machine... the elimination of Nazi tyranny over the oppressed peoples of Europe... and security for ourselves in a free world.
Acompañados por nuestros valientes aliados... hermanos de armas en otros frentes... están posibilitando la destrucción de la máquina de guerra alemana... la eliminación de la tiranía Nazi sobre los oprimidos pueblos de Europa... y la seguridad de nosotros mismos en un mundo libre.
Those with pride in the soup kitchens were shocked to find the kitchens were fronts for a large counterfeiting ring.
Los que se enorgullecían de los comedores sociales... quedaron asombrados al saber que se utilizaban... para falsificar billetes.
Our forces are advancing on all fronts.
Avanzamos en todos los frentes.
At five o'clock that afternoon, the battle was irretrievably lost on all fronts.
A las 5 de la tarde la batalla fue irremediablemente perdida, en todos los puntos.
And in other fronts, various American troop batalions, landed yesterday in the coast near...
En otras acciones, varios batallones de tropas de los EE UU, desembarcaron ayer en la costa cerca de...
Yes, they're the new double-o fronts.
Sí, son los nuevos doble-Os.
In literature and in art we must fight on two fronts.
Debemos, en la literatura y en el arte, luchar en dos frentes.
Fighting on two fronts...
¿ En dos frentes?
Two fronts. Too complicated.
Dos frentes es muy complicado.
You must struggle on two fronts.
Hay que luchar en dos frentes.
Israeli army is fighting on 3 fronts :
Los ísraelíes combaten por sus terrítoríos,
The enemy have been routed on all fronts!
El enemigo ha estado rondando todos los frentes
The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here and Batoumi.
pequeños cargueros a Batumi una vez por semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]