Fucked up Çeviri İspanyolca
8,725 parallel translation
Yeah. Well, he... it's, uh, it's, uh... well, it's... it's pretty fucked up.
Bien, él... está... está... bien, está... bastante mal.
Damn it all, This is so fucked up.
Maldita sea, esto es muy jodido.
This is so fucked up.
Esto es muy jodido.
I dare you. It's fucked up in Hollywood.
Es jodido en Hollywood.
Let's get fucked up.
Vamos a liarla.
I know we've had a pretty fucked up day, but if you can keep it together for a little bit longer that'll be great.
Sé que tuvimos un día de mierda... pero si tan sólo pudieras calmarte un poco más, sería genial.
There's no way out, we've fucked up!
No hay salida, ¡ estamos cagados!
- My head's all fucked up because of you.
- Mi cabeza esta matándome por tu culpa.
We properly fucked up the van!
¡ Cagamos la van!
And I am like, this is fucked up!
Y yo estoy como, ¡ joder!
I mean, how fucked up is that?
Quiero decir, ¿ cómo jodido es eso?
It was fucked up.
Retorcido.
I'm kind of fucked up, all right?
Soy bastante retorcido.
And in America, where I'm famous for those types of shenanigans... everybody was like, "Anthony, that was fucked up."
En Estados Unidos, donde soy famoso por esa clase de diabluras, todos dijeron : " Anthony, eso se fue al carajo.
"It was fucked up to see you dance."
Fue muy jodido verte bailar ".
This is so fucked up.
Esto es tan jodido.
- That's fucked up.
- Eso es una mierda.
- It's not fucked up.
- No es una mierda.
I'm a little more fucked up than I thought I was.
Estoy un poco más jodido de lo que pensaba.
Oh, I fucked up, and I need your help.
Oh, lo jodido, y necesito tu ayuda.
That's so fucked up!
¡ Eres un sádico!
- Our family is pretty fucked up!
¡ Nuestra familia está arruinada!
- I fucked up badly. - What?
- La cagué. - ¿ Qué?
I fucked up, okay?
La cagué, ¿ Vale?
If you want to change schools because things are a little fucked up, you are someone who gives up easily.
Si quieres cambiarte de colegio porque las cosas están un poco jodidas, eres alguien que se rinde fácilmente.
I know I fucked up, but I think it's unfair to blacklist the entire bus.
Se que la jodí pero creo que es injusto que pongan a todo el bus en la lista negra.
I fucked up.
La cagué.
- This is so fucked up on so many levels.
- Esto está mal a muchos niveles.
You hate yourself so much, you can't even imagine how fucked up someone would have to be to love you back.
Tú te odias muchísimo, ni siquiera puedes imaginar Lo jodido que alguien tendría que estar para amarte de vuelta.
What kind of fucked up...
Qué tipo de desgraciado...
This is all fucked up.
Esto es una mierda.
So, ever since I saw you, I feel like we fucked up.
Desde que te vi, siento que metimos la pata.
Think of us as really fucked up tooth fairies... except we knock out the teeth and take the cash.
Imagínennos como hadas de los dientes depravadas pero nosotros tiramos los dientes y tomamos el dinero.
Your life is officially way more fucked up than mine.
Tu vida está oficialmente mucho más jodida que la mía.
You wanna get fucked up?
¿ Nos drogamos?
This is fucked up.
Esto no está bien.
We had it great, and than we fucked it all up.
Tenemos algo bien y de pronto todo se va a la mierda.
Sarin is a fucked-up way to die.
El sarín es un jodido modo de morir.
It's fucked up.
Es jodido.
I fucked up. I got to an age,
Estoy jodida, quiero una conversación con alguien,
I mean, really, you call me because I'll come over, and I'll tell you how fantastic and wonderful and unique and what a gorgeous soul you are and what a crappy, fucked-up world this would be without you.
Porque vendré y te diré lo fantástica y maravillosa y singular que eres, y el alma tan preciosa que tienes, y qué jodido y lleno de mierda sería este mundo si tú no estuvieras.
You found a fucked-up husband for you sister!
Has conseguido un marido lleno de problemas para tu hermana.
We're gonna have to try some fucked-up 11d.
Vamos a tener que intentar algún jodido 11d.
Fucked your groove up a little bit?
¿ Te fastidió un poco la tonada?
It definitely, like, fucked me up though.
Definitivamente, como, que me folló.
What fucked me up was that I didn't leave.
Lo que me jodió y no lo deje.
What fucked me up...
Lo que me ha jodido...
And when life ends up breathtakingly fucked... you can generally trace it back to one big, bad decision.
Cuando la vida resulta terriblemente mal generalmente el origen de todo es una mala decisión descomunal.
I'm fucked up.
Estoy jodido.
Fucked-up people collect fucked-up shit, right?
Digo, personas jodidas coleccionan mierda jodida, ¿ verdad?
Listen, you show up back in my life and everything just got so fucked.
Escucha, te apareces en mi vida... y todo se puso tan jodido.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87