Gently Çeviri İspanyolca
4,084 parallel translation
Sounds like a test, Mr Gently?
¿ Suena como una prueba, Sr. Gently?
You seem to be fishing, Mr Gently.
Parece que está pescando, Sr. Gently.
I'm a detective, Gently.
Soy un detective, Gently.
Is that you, Mr Gently?
¿ Es usted, Sr. Gently?
Gently?
¿ Gently?
Wouldn't you agree, Mr Gently?
¿ No estaría de acuerdo, Sr. Gently?
Gently. What are you doing?
Gently. ¿ Qué estás haciendo?
Now, most people, they don't get a second chance like this, Gently.
La mayoría de la gente, no consigue una segunda oportunidad como esta, Gently.
Dirk Gently.
Dirk Gently.
Goodbye, Gently.
Adiós, Gently.
I think the universe is trying to tell you something, Gently.
Creo que el universo trata de decirte algo, Gently.
Gently.
suavemente.
Bacon, I can't even gently detect it.
Bacon, no puedo ni siquiera suavemente detectarlo.
The car is just his way of breaking it to me gently.
Este coche es solo una manera de dejármelo caer con delicadeza.
Gently.
Amablemente.
Gently pull it back now.
Amablemente muévalo hacia atrás ahora.
And my eyes worshipped you heaven has kissed the earth happiness has gently touched me every look is heavenly
Y mis ojos te adoraron. El cielo ha besado la tierra He tocado de puntillas la felicidad.
I will not go gently!
¡ No atacaré con suavidad!
I'm Chief Inspector Gently.
Soy el Inspector en Jefe Gently.
Inspector Gently, can I have a few words about the Dolores Kenny case please?
Inspector Gently, ¿ puedo cambiar unas palabras sobre el caso de Dolores Kenny, por favor?
And then pour it in gently so it'll get drawn in.
Y entonces... agreguémosla gentilmente, así se incorpora.
Leah : - All right, gently.
- De acuerdo, suavemente.
Not fast I made water wings under my fishing vest, after you pushed me over the board, I gently floated my way to safety.
No tardé en ponerme flotadores bajo mi chaleco de pesca, después de que me empujaras por la borda, floté camino de mi salvación.
Making sure not to burn the guest, warn them gently that the pan is hot.
Para aseguar no quemar al invitado, advertid cuidadosamente que la bandeja está caliente.
After your lips come into contact, her tongue and your tongue will come in naturally and gently, like a snake, snake.
Después de que vuestros labios entren en contacto, deberían juntarse las lenguas de forma natural, como serpientes.
Then you squeeze the trigger gently, like so, hmm?
Luego aprietas el gatillo suavemente. Así.
Put it down gently.
Bájala con cuidado.
I'm Detective Chief Inspector Gently.
Soy el Inspector en jefe Gently.
They make one mistake, you know, Mr Gently, and they pay for it.
Cometen un error, ¿ sabe, Sr. Gently? Y pagan por él.
Are you a father, Mr Gently?
¿ Ud. es padre, Sr. Gently?
Mr Gently... You are so completely wrong about my husband.
Sr. Gently, está completamente equivocado sobre mi marido.
I thought Gently was a better man than that.
Pensaba que Gently era un mejor hombre.
Mr Gently told me you're browned off.
El Sr. Gently me dijo que estás irritado.
Gently but firmly, like a lady. ( GROANING ) ( BANGING )
con cuidado, pero firme, como una dama. - ¡ Mamá!
And where's Gently?
¿ Y dónde está Gently?
Say that again for Mr Gently, will you, please?
Repite eso para el Sr. Gently, por favor.
Inspector Gently, Sergeant Bacchus, I'm so sorry.
Inspector Gently, Sargento Bacchus, lo lamento.
Chief Inspector Gently, Sergeant Bacchus.
Inspector Gently, Sargento Bacchus.
Mr Gently, you had better be SO careful.
Sr. Gently, será mejor que sea muy cuidadoso.
Yes. Mr Gently will, I'm sure.
El Sr. Gently lo hará, estoy seguro.
Gently.
Con cuidado.
Will's gonna treat you very gently.
Will será muy delicado contigo.
If you come across any terrorists, please smite them gently, for as a good Christian I do not wish pain on anyone.
Si te toparas con algún terrorista, sé clemente en tu castigo ya que, como buena cristiana, no quiero que nadie sufra.
I see your chat with Terry has really helped moved him on. ( SNORES GENTLY )
Veo que tu charla con Terry le ha ayudado a superarlo.
I made it up because I thought it'd be a great way of letting you down gently.
Me lo inventé porque creía que era una una forma elegante de dejarte.
And you can gently put your arms around that half-breed son of yours and tell him it was a good thing, what he did, killing one for the Skitter team.
Y gentilmente abraces a ese medio extraterrestre hijo tuyo y dile que estuvo bien lo que hizo, mató uno para el equipo Skitter.
I was calculating the random motion of virtual particles in a vacuum, when suddenly the particles morphed into an image of Amy's dandruff gently cascading down onto her pale, slightly hunched shoulders.
Estaba calculando el movimiento aleatorio de unas partículas virtuales en el vació cuando de repente las partículas se transformaron en una imagen de la caspa de Amy... cayendo suavemente en sus pálidos y encorvados hombros.
I'm gonna put this as gently as I can.
Voy a decir esto de la forma más suave que puedo.
Gently place the other on Steve's heart.
Con cuidado deja la otra sobre el corazón de Steve.
Hey, I... you know... you know... you know... you don't have to act like you gotta break it to me gently, or it's something I don't wanna hear.
Oye, yo... sabes, sabes, sabes que no tienes que actuar como si me lo tuvieses que decir con mucho cuidado o como si fuese algo que no quiero escuchar.
Will you move the arms gently.
Mueve la palanca suave.
gently does it 23
gently now 21
gentlemen 9079
gentleman 161
gentle 172
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
gently now 21
gentlemen 9079
gentleman 161
gentle 172
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16