English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Get in bed

Get in bed Çeviri İspanyolca

1,548 parallel translation
The fact is I make it a rule never to get in bed with people that I have nothing but contempt for.
Tengo por norma no acostarme con gente... a la que desprecio.
Right now I want you to get in bed with me and tell me all about this cute nurse and make me forget everything that I just told you.
Vale... Pues quiero que te metas en la cama conmigo, que me cuentes todo acerca de ese atractivo enfermero y que me hagas olvidar todo lo que acabo de contarte.
I'd take my makeup off in the bathroom... and I'd get in bed all clean and bare.
Yo me quitaba el maquillaje en el baño y venía a la cama desnuda y limpia.
SHUT UP AND GET IN BED.
Calla la boca y ven a la cama.
Get in bed and don't move.
Acuéstate y no te muevas.
Now get in bed.
Ahora vete a la cama.
Get in bed, feel like them speak words of hope.
Tendida en tu cama sientes compasión... pronuncias palabras de esperanza :
You just can't handle that I don't want to get in bed with you.
A ti lo que te pasa es que no te puedes creer que no me quiera meter contigo en la cama.
Get in bed with your own kind
Acuéstate con los de tu especie
Come on, darling. Get in bed.
Ven, entra a la cama.
To get in bed with the Circle of the Black Thorn?
¿ Para acostarte con el Círculo de la Espina Negra?
- Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke!
Estaba en la cama, y dormía, y llevaba este fabuloso pijama, Y cuando sonó la alarma 30 del despertador, me levanté, Bajé, y aquí, en la cocina estaba Luke.
- In fact... I remember I used to have to pry it out of your hands to get you to go to bed.
- De hecho tenía que arrancártela de las manos para que fueras a dormir.
As I wake up in the morning And get out of my bed
Cuando despierto en la mañana Y de mi cama me levanto
Get in bed.
Metete en la cama.
I get surprised by something mean and hard about the way you look... even the weight of you in the bed at night... the way you breathe in your sleep... seems unfamiliar.
Me sorprende algo duro y malo en tu mirada... hasta tu peso en la cama de noche... La forma en que respiras mientras duermes... parece desconocida.
I remember down South we used to... be out on the plantation and various things... and you would hear a guy would get up early in the morning... and unconsciously he would just be thinking... and he's thinking about his condition and if he was some other place... or if he was up the road... down in the Southern states they always felt like the Northern states... would be a place where he could really enjoy and be himself and relax... and many times he been work hard all night, something like that... all day, went to bed at night, get up early in the morning... unconsciously he thinking and that's the way the blues are... unconsciously you think about the things that you would desire... in mind and you go to gradually singing them.
Me acuerdo del Sur... trabajábamos en las plantaciones y otras cosas... y se podía oír a alguien que se había despertado temprano... e inconscientemente empezaba a pensar. Piensa sobre su situación y si estuviera en otro lugar. En el Sur, siempre pensábamos que en los estados del Norte... podríamos divertirnos, ser nosotros mismos y relajarnos.
I'd like to get a walk in before bed.
Me gustaría hacer una caminata antes de acostarme.
You get back in that bed, Your Highness.
Usted vuelve a esa cama, Su Alteza.
The only problem is, once you get her in bed, it's impossible to get her out.
El único problema es... que una vez que la metes a la cama, es imposible sacarla.
Can I get a gin and tonic... and maybe you in bed?
¿ Me puedes servir un gin tonic... y quizá a ti en la cama?
Get yourself a trade and set up in a town. You'll always have a roof over your head, a bed up off the ground, and food no further away than a caf?
Si aprendes un oficio y vives en un pueblo siempre tendrás un techo y comida en el bar de al lado.
Get him in bed, put a cold towel on his head.
Déjenlo en la cama, pónganle una toalla helada en la cabeza.
Will you get back in bed?
Necesitas regresar a la cama.
What would happen if Pirmjet Prensing didn't get out of bed in the morning to take her girls to school?
¿ Que pasaría si Pirmjet Prensing no se levantara por la mañana para llevar a las niñas al colegio?
Hey, man, go on back to bed. Get back in your bed.
Oye, amigo, vuelve a la cama.
But tell you what I can do I'll see if I can get a queen bed in here in about a week or two.
Pero le diré que haré les conseguiré una cama extragrande en 1 semana ó 2.
I can't get away if you're in bed.
No puedo hacer nada si te duermes.
We strip off, get into bed, three kisses, next scene I'm in this bistro with you!
Nos devestimos, fuimos a la cama, nos besamos algunas veces... Y en la próxima escena me encuentro en el bar contigo. ¿ Qué significa eso?
- What areyou doing in bed in the middle ofethe day? I didn't get home till 6 :.00.
Llegué a las 6 : 00.
Straighten your back. You wanna get out of bed in the morning?
Pon la espalda recta. ¿ Quieres levantarte por la mañana?
- Well, get her back in bed and use restraints if you have to.
- Pues que vuelva a la cama y pon límites si es necesario. Sí.
You need to take these and get back in bed.
Tienes que tomarte esto y volver a la cama.
Get ready for bed. I'll be back in a minute.
Ve acostándote, ahora iré a verte.
Mrs. Hughes, let's get you back in bed, okay?
Señora Hughes, volvamos a la cama, ¿ vale?
- Get back in bed, Zack.
- ¡ Fuera de aquí!
Get back in bed.
Ven, regresa a la cama.
Don't get into bed until I come in so I can see your booty.
Si te metes en la cama antes de llegar yo, no puedo verte el culo.
Here, come on, let's get you in bed.
Métete a la cama.
Since people often go to bars to try to get someone into bed... it was only a matter of time till someone cut out the middleman... and put the beds in bars.
Como la gente va a los bares a tratar de acostarse con alguien... era sólo cuestión de tiempo para que alguien ahorrara un paso... y llevara la cama al bar.
It was like watching somebody get washed out to sea, only they're sitting right there in bed.
Fue como ver a alguien adentrarse en el mar, solo que estaba ahí mismo en la cama.
The same one you used to get me in bed in the first place.
La misma frase que usaste para meterme en tu cama la primera vez.
So now, Sandra and I are just going to chill out tonight, go to bed, get up in the morning, just kind of relax a little bit, and, um, pack our stuff up and go to final Tribal Council.
Y ahora Sandra y yo nos vamos a relajar, nos vamos a ir a dormir, nos vamos a despertar por la mañana, relajarnos un poco más y um... recoger nuestras cosas e ir al último Consejo de Tribu.
I've tried to get the night porter in bed for a week, but he won't.
Intenté llevarme a la cama al portero nocturno una semana, pero no quiso.
You stay in this bed and we will get honest to God dirty serious about finishing this.
Te quedas en esta cama, y nos pondremos para el asunto.
Do you get on well in bed?
¿ Os lleváis bien en la cama?
I'll get Penny to make up a bed in a spare room. No that's fine.
Le pediré a Penny que prepare una cama en el cuarto de huéspedes.
I thought I might get in the sun bed to relax.
Pensé que podría ir a la cama solar para relajarme.
Get in the bed.
- A la cama.
And make sure you get him in bed by 8 : 00.
Y asegúrate que esté en la cama a las 8 : 00.
Uh, we'll, uh... we'll get you home in bed, fix this properly.
Uh, nosotros, uh... vamos a llevarte a casa a la cama, y arreglar esto correctamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]