Ground floor Çeviri İspanyolca
825 parallel translation
In No. 21, an entire ground floor flat is empty.
En el número 21 todo un piso de la planta baja, está vacío.
There's a branch of the local savings bank on the ground floor, and the second to sixth floors are nothing but offices.
Hay una sucursal del Banco de Ahorro en la planta baja, y del primer al quinto piso, solamente oficinas.
On the ground floor, the kitchen with the most recent and improved facilities and large dining halls.
En la planta baja, las cocinas con las más modernas innovaciones y amplios comedores.
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space.
Se compone de un establo en el piso inferior y, en el primer piso, de una cocina y una habitación.
I'm staying on the ground floor.
Yo me quedo en la planta baja.
I could have set you up on the ground floor.
Os podíais haber instalado en la planta baja.
Sergeant, leave a couple of men next door on the ground floor.
¡ Sargento! Sitúe a dos hombres en la planta baja.
Why not tell me on the ground floor?
¡ Podrías habérmelo dicho en el portal!
Ground floor.
Planta baja.
Back to earth boys : ground floor.
De vuelta a la tierra, chicos : planta baja.
Ground floor!
¡ Planta baja!
Go to the ground floor.
Vamos a la planta baja.
! Go to the ground floor, there will be a manager down there.
Vamos a la planta baja, allí habrá algún inspector.
The bills are made out on the ground floor.
Las facturas se elaboran en la planta baja.
When they come down, we'll do the ground floor and the cellar.
Cuando bajen, registraremos el sótano.
I'd rather stay on the ground floor.
Prefiero la planta baja.
I'm gonna let you in on the ground floor of something very, very rare.
Te dejaré participar en un nuevo emprendimiento.
During the Camões'Festivities did you live on the ground floor on Four Paths Crossroads?
Usted, cuando fueron las fiestas de Camões, ¿ no vivía en un bajo, en Cruz dos Quatro Caminhos?
My mother was a medium before me, you see... and so I had every opportunity of starting on the ground floor, as you might say.
Mi madre fue médium antes que yo, y por lo tanto... yo tuve todas las oportunidades de empezar desde abajo.
well, this is the biggest thing since radio, and I'm letting you in on the ground floor.
Voy a hacer que entres por la puerta grande.
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, and he turned me down cold.
Jane, ofrecí a George unirse a mí en Ground Floor and Plastics y lo rechazó.
But imagine, an opportunity to go in with Gray and his father on the ground floor.
Pero imagina la oportunidad... de meterse en el negocio de Gray y de su padre.
- Ground floor.
- En la planta baja.
I'm the dentist down on the ground floor.
El dentista de la planta baja. - Sí, doctor.
There are two rooms on the ground floor, a small one and a big one.
Abajo hay dos habitaciones, una pequeña y otra grande.
I can get in on the ground floor.
Emepezaré desde abajo.
It's the chance of a lifetime. I'll be in on the ground floor.
Es la oportunidad de mi vida.
Move her to a cell on the ground floor and give her food.
Trasládela a una celda de la planta baja. - y déle comida
The lateral wings don't offer much in terms of interest finally, we come to the ground floor :
¿ Han visto? Las salas laterales no ofrecen mayor interés ahora estamos en la planta baja :
Yeah, and what about those on the ground floor and outside?
¿ Y las que estaban fuera de la verja?
After this, all the others broke one by one all the way to the ground floor.
Después, fueron cayendo, uno a uno, todos los demás hasta la última planta.
61-A Charrington Gardens, the ground floor apartment.
61 A Charrington Gardens. Es el apartamento de abajo.
On the ground floor under that arch is where I stay.
En la planta baja, donde está ese arquito, habito yo..
Bell rings. I knew somethin'was wrong because my room is on the ground floor. I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Sonó el timbre y vi que pasaba algo porque abrí la puerta, y ahí estaba el Sr. Stern.
You can earn more if the lift stalls on the ground floor about 5 : 00 a.m.
Te daremos lo mismo si esa mañana inmovilizas el ascensor en la planta baja sobre las 5.
I had left the ground floor for good. I was now in cell 107 on the top floor.
Me trasladaron del primer piso... a la celda 107 del último piso.
The corporal slept on the ground floor near the door to which he had the key.
El cabo dormía abajo, junto a la puerta.
"I go to the ground floor and wake up the concierge."
Cuando llegue a la planta baja, salgo..... y despierto al conserje. Coartada para mí. ¿ Qué hace el marqués?
I've asked for an office to be made available to us on the ground floor.
He pedido que nos habiliten un despacho en la planta baja.
The ground floor is really damp.
Esta planta baja es Muy húmeda.
He's on the ground floor, in the fifth section, cell 39.
Le han puesto en el quinto pabellón, en la planta baja, celda número 39.
A ground floor house.
Una casa de bajos.
Quick. Search the ground floor.
¡ Registrad la planta baja!
52 steps... we could have called her from the ground floor
52 escalones... podríamos haberla llamado desde abajo.
The dentist from the ground floor.. .. beckoned to me.
Un dentista que vivía en la planta baja me hizo una señal.
CIeve has hopes of getting in on the ground floor.
Cleve espera formar parte de algo muy grande.
It has no floor but the wet ground.
No tiene piso, sino tierra mojada.
The ground floor would make a studio.
Vi una casa en Chelsea.
I've always considered the parade ground more important than the dance floor.
Siempre he considerado el desfile más importante que la pista de baile.
Okay, you, search every floor from the ground to the attic.
Bien, registrad cada planta desde la bodega hasta el ático.
The floor of the cabin gives way. She falls from the 19th floor and crashes to the ground.
.. se desprende y la pobre se precipita estrellándose..... contra el suelo...
floor 156
floors 56
floorboard 22
floor it 58
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground rules 28
ground zero 17
floors 56
floorboard 22
floor it 58
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground rules 28
ground zero 17