He's here somewhere Çeviri İspanyolca
437 parallel translation
Well, he's obviously around here somewhere.
Bueno, obviamente está por aquí en algún lado.
I think he's here. Somewhere in Seville.
- Tu hermano dijo que había perdido a ambos.
He's here somewhere.
Él está aquí en alguna parte.
Hurry up. He's in here somewhere.
Él está aquí en algún sitio.
If anybody comes around here and asks for me, you just say, "He's around the place somewhere."
Si alguien viene y pregunta por mí... sólo di que estoy en algún lugar de por aquí.
He's hiding somewhere in here.
- Está escondido por aquí.
He's in here somewhere.
Debe estar escondido por aquí.
He's here somewhere.
Está por aquí, en algún lugar.
He's bound to be around here somewhere.
Tiene que estar por aquí.
If there's such a thing as a soul, he must be here somewhere.
Si existe el alma, estará aquí, en algún lado.
I'm sure he's got some cigarettes tucked away here somewhere.
Seguro que tiene tabaco.
He got kicked somewhere, he has mavericked, and now he's here... He's a tramp like all of us.
Debieron de pegarle, huyó, y después estuvo vagando.
He's here somewhere.
- ¿ dónde?
He's around here somewhere with the Lees.
Está por ahí con los Lee.
- He's here somewhere. Tom Riley.
- Está aquí, es Tom Riley.
It seems Tomonojo and his horse stopped here, but he's headed somewhere thirty ri from here.
Parece que Tomonojo y su caballo se detuvieron aquí, pero se dirigió a alguna parte a unos cien kms.
I'm certain he's around here somewhere
Seguro que está por aquí en alguna parte.
Well, don't you think he should have Ted's name around here somewhere?
Bueno, ¿ no crees que el debería poner el nombre de Ted por aquí en algún lugar?
Then he's somewhere between here and Vienna's. Come on.
Estará entre aquí y el local de Vienna. ¡ Vamos!
He's around here somewhere.
Está por aquí.
I know he's around here somewhere.
Sé que está en alguna parte.
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
Tal vez no estén lejos de aquí, escondidos.
No, he says that he's going away on a business trip somewhere for about a week, so it's OK for us to stay on here.
No, dice que se marcha por ahí de viaje de negocios por una semana. Así que está bien para nosotros quedarnos aquí.
I know he's here somewhere, but my eyes aren't what they used to be.
Sé que está por aquí, pero mis ojos no son Io que eran.
He's got to be around here somewhere...
Tiene que estar en alguna parte por aquí.
Bartolomeo, are you sure he's somewhere here?
Bartolomeo, ¿ estás seguro que es por aquí?
But he's around here somewhere.
Pero está por aquí en alguna parte.
No, I'm sure he's here in the hotel somewhere.
Sé que está en el hotel. Créame, lo localizaremos.
I know he's around here somewhere.
El prefiere conseguir cosas como eso.
You mean he's here, hiding somewhere in the house?
¿ Quiere decir que está aquí, escondido en algún lugar de la casa?
- He's got to be around here somewhere.
- Tiene que estar por aquí.
He's got a room somewhere near here. Can I go?
Tiene una habitación cerca de aquí. ¿ Puedo ir?
He's got to be around here somewhere.
Tiene que estar por aquí.
He's probably still hiding around here somewhere.
Seguramente todavía se está escondiendo en algún sitio cerca de aquí.
He's up here somewhere.
Está aquí arriba, en algún sitio.
And look here, he's marked a special route to somewhere.
Y mira esto, marcó una ruta especial a algún sitio.
He's around here somewhere.
Está por alguna parte.
You're over here in London, without a penny, while he's somewhere with the loot.
Tú estás aquí en Londres sin un duro y él quizás se quede con todo el botín.
He's not here. He's gone somewhere.
No está, se ha ido.
- Must you? - He's waiting here somewhere.
Me está esperando por aquí.
He's in here somewhere... and just remember, I got your back.
Y recuerda, yo te respaldo.
All we know is, he's here somewhere.
Todo lo que sabemos es que está aquí, en alguna parte.
The Doctor's not here, he's at large somewhere in the complex.
El Doctor no está aquí, anda suelto en alguna parte del complejo.
But nowadays he's around here, somewhere.
Ahora está por aquí. en alguna parte.
Now I know he's around here somewhere.
Ahora sé que está por aquí.
He's in here somewhere.
Él está aquí en alguna parte.
He's gotta be around here somewhere.
Tiene que estar por aquí.
He's around here somewhere.
Ha de estar por ahí.
- He's in here somewhere.
- Está aquí en alguna parte.
- I believe he's here somewhere.
- Creo que está por aquí.
- He's around here somewhere.
- Está por aquí en alguna parte.
he's here 1741
he's here now 45
he's here to help 17
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere along the line 34
somewhere else 105
somewhere along the way 36
he's here now 45
he's here to help 17
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere along the line 34
somewhere else 105
somewhere along the way 36
somewhere inside 16
somewhere in there 21
somewhere around 22
somewhere here 21
somewhere safe 79
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
somewhere in there 21
somewhere around 22
somewhere here 21
somewhere safe 79
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's my cousin 54
he's so hot 26
he's a liar 128
he's my man 22
he's an architect 23
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135
he's my cousin 54
he's so hot 26
he's a liar 128
he's my man 22
he's an architect 23
he's coming for you 27
he's coming 800
he's so beautiful 30
he's a good boy 135