Somewhere out there Çeviri İspanyolca
1,423 parallel translation
My children are somewhere out there.
Mis hijos están desparramados por el mundo.
You live somewhere out there?
¿ Vive por allí?
To make our sister see the light Somewhere out there is Mr. Right
Para que nuestra hermana Entre en razón Alguien tiene que llegarle al corazón
I mean, I have a dad somewhere out there in the world.
Quiero decir, tengo un padre en alguna parte del mundo.
Somewhere out there, she's waiting for me.
En algún lugar allá afuera, ella me está esperando.
You know, I tell you, somewhere out there right now, there's a florist and a caterer having a bloody good laugh.
Te digo, en este momento, en algún lugar allá afuera hay un florista y un proveedor muertos de risa.
"somewhere out there is a woman born to play this role."
"en algún lugar hay una mujer nacida para hacer este papel".
Somewhere out there is yet another genius with the answer.
En algún lugar allá afuera se encuentra otro genio con la respuesta.
He's out there... somewhere.
Está ahí afuera... en alguna parte.
There is a demon out there somewhere
Hay un demonio en alguna parte.
We got three bona fide yuppies out there, lost somewhere, and we gotta track them.
Hay tres malditos espías sueltos. Tenemos que buscarlos, tenemos que atraparlos y matarlos.
She's out there somewhere.
Ella está por ahí en algún lugar.
There's gotta be a... Gotta be a 7-Eleven out there somewhere.
Debe haber una tienda por aquí cerca.
The cramped, stale darkness of the crawlspace. And, equal in power and mystery... that UFO, out there somewhere traveling across the universe.
Los desmayos, la oscuridad, a través del espacio e igualmente misterioso un OVNI ahí afuera, en algún lugar viajando a través del Universo.
Or she's hurt somewhere out there.
estará herida, o alguien la tendrá.
No, it's still out there somewhere.
No, Todavía está por allí en algún sitio.
We knew the whole time the Dandys were out there somewhere living the highlife.
Siempre supimos que los Dandys estaban allá afuera viviendo la gran vida.
That plane is out there somewhere. We're the only ones who can help.
Vean, ese avión está alla afuera, en algún lugar, y somos los únicos que podemos ayudar.
There's this interpretation out there or myth that he went to the crossroads somewhere and sold his soul to the devil, the devil came and tuned his guitar, and he became awfully good and returned thereafter...
- El diablo y yo... - Existe una interpretación o un mito sobre su llegada a la encrucijada donde le vende su alma al diablo, el diablo aparece y afina su guitarra, y él se volvió un maestro y regresó de ahí en más...
It could all be out there somewhere.
Todo podrías estar por ahí en alguna parte.
Fred's soul is out there somewhere.
El alma de Fred esta en algún lugar allí fuera.
And the man you're gonna spend the rest of your life with is out there now, somewhere.
Y el hombre con el que vayas a pasar el resto de tu vida está ahí fuera ahora, en alguna parte.
She's out there somewhere alone and scared.
Está por ahí sola y asustada.
That means she's gotta be out there somewhere.
Eso significa que tiene que estar en alguna parte.
Tonight, somewhere else, maybe there's a different girl who's dodging a bullet or stepping out of the path of a speeding train.
Esta noche, en algún otro lado... tal vez haya otra chica esquivando una bala... o salvada de ser arrollada por un tren.
Yeah but Katy's still out there somewhere.
- No se que es lo que me pasa. Estas haciendo todo lo que puedes.
Some chili chomper's out there somewhere right now spending my $ 50.
Un mexicano sucio anda por allí gastándose mi dinero.
Besides Patty, Michelle has two daughters and a son out there somewhere.
Además de Patty, Michelle tiene dos hijas y un hijo por ahí.
Yeah, too much. There must be other victims out there, somewhere.
Debe de haber más víctimas.
He knew there was a wig out there somewhere made from Larysa's hair...
Él sabía que habia una peluca en algún lugar hecha del cabello de Larysa...
She's 76 years old, she's not rich, she doesn't have an enemy in the world, and she's out there somewhere right now scared to death.
Ella tiene 76 años, no es rica, no tiene ningún enemigo en el mundo, ahora anda está por allí muerta de miedo en algún lugar.
Voss is out there somewhere watching us watch Amanda.
Voss está cerca en algún lado vigilando cómo vigilamos a Amanda.
Okay, Voss is out there somewhere watching you like he watched Chris.
Voss está por ahí vigilándote como vigilaba a Chris.
But it's still out there somewhere.
Pero aún está en algún sitio.
She's out there somewhere.
Está ahí afuera en alguna parte.
Mom is still out there somewhere.
Mamá está en alguna parte.
If this all checks out, there's still a Serene Andrews out there somewhere.
Aunque sea verdad, aún hay una Serene Andrews en alguna parte.
But maybe he's still out there somewhere.
Pero quizá siga allá afuera en algún lado.
Who knows, she could be out there somewhere right now thinking about me.
Quizá esté por ahí pensando en mí.
A young girl who's out there somewhere, helpless in the hands of a drooling lunatic.
Una niña que anda por algún lado, indefensa, en manos de algún lunático.
Sposed to be a whole town out there somewhere.
Se supone que es un pueblo completo en alguna parte.
Get somewhere and sit down over there, little boy... before I knock the hell out of you.
Encuentra algún lugar donde sentarte, niño, antes de que te dé una paliza.
Hey, my brother is out there somewhere, and I have to find him!
¡ Mi hermano está perdido, tengo que encontrarlo!
Of course, we do have, like, our crushes here and there, but you know... nobody actually went out on a date somewhere.
Por supuesto, tenemos, como, nuestros momentos aquí y allá, pero usted sabe... nadie salió realmente a una cita en algún lugar.
For me, when I'm out on patrol and on the river and there's a drinking-water intake right there, what I know is that there is a mom somewhere who's at a kitchen sink and she's putting water in a bottle to make formula for her baby.
Para mí, cuando patrullo el rio y encuentro una fuente de agua potable, sé que hay una madre en su cocina en algún lugar que mezcla ésta agua con leche en polvo para la mamadera de su bebé.
Steve's out there somewhere.
Steve está por ahí.
I'm sure if there is something out there looking down on us from somewhere else in the universe, they're wise enough to stay away from us.
Estoy seguro que si hay algo ahí fuera mirándonos desde algún lugar del universo son lo suficientemente listos como para mantenerse alejados de nosotros.
Out there somewhere.
- Por ahí en alguna parte.
Leo is out there somewhere, and I'm sure there's lots of ways we can find him.
Leo está en alguna parte y habrá muchos modos de buscarlo.
If you ever find Cindy out there somewhere, would you tell her she doesn't need to be afraid of him anymore?
Si encuentran a Cindy por ahi, pueden decirle que ya no tiene que temerle más?
Could be a picture of me floating around out there somewhere.
Podría haber una foto mía pasando por allí.
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275