He's wrong Çeviri İspanyolca
3,430 parallel translation
I can't believe I finally meet this amazing guy, and he's playing for the wrong team.
Este tipo asombroso, y está jugando para el equipo equivocado.
He's getting his back up, and that's going to give you the wrong idea.
El lo esta confirmando, y eso va a darles una idea equivocada.
Tell him all day what he does wrong, that's great for his self-confidence.
Decirle todo el tiempo que hace todo mal es genial para su autoestima.
But he's crossed the wrong blokes.
Pero se ha cruzado con los tipos equivocados.
That's absolutely wrong, and the reason is... He's lying.
Eso es absolutamente incorrecto, y la razón es... que se ha quedado.
- ♪ "there's nothing wrong with loving who you are" ♪ - ♪ she said, "'cause he made you perfect, baby " ♪
* No hay nada malo en quererte a ti misma * * me dijo, porque Él te hizo perfecta *
I think what went wrong last time was that I didn't know who I was as a designer, and now, coming back, it's a whole different light.
Creo que he pasado por malos tiempos en los que no sabía quien era como diseñador, y ahora, regreso, es a toda luz completamente diferente.
Maybe he's wrong.
Pero a lo mejor se equivoca.
I've got a plan that will help Robert see what he's doing wrong and how he can fix things in his kitchen.
Tengo una plan que ayudará a Robert ver lo que está haciendo mal y cómo se puede arreglar las cosas en su cocina.
He thinks there's nothing wrong with the marriage that a blue box and thigh-highs can't fix.
Cree que no hay nada malo en el matrimonio que una caja azul y unas botas altas no puedan arreglar.
"You belong with me." It's... about how she won't stop loving this guy even though he's with the wrong girl.
"Me perteneces", es sobre cómo no puede dejar de amar a un hombre aunque esté con la mujer incorrecta.
I hope it means that you chose the wrong first boyfriend,'cause he's a rat.
Espero que signifique que tú escogiste primera novia aquivocada, " porque él es una rata.
And he's not gonna find anything wrong because we didn't do anything wrong.
Y no va a encontrar nada malo porque no hicimos nada malo.
Look, maybe it's the wrong time or maybe he's even the wrong guy, but if he is, how long are you gonna wait to find out?
Tal vez no sea el momento, o sea el tipo equivocado, pero si lo es, ¿ cuánto más tardarás en descubrirlo?
If I leave now, he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is.
Si me voy ahora, se olerá que algo anda mal, averiguará qué es.
You know, it's just, other than when I was singing that song, I've just really never felt as amazingly wrong as I do here.
Ya sabes, es solo que salvo cuando estaba cantando esa canción, nunca me he sentido tan fuera de lugar como aquí.
It seems to me he's getting the wrong orders.
Me parece que está recibiendo las ordenes incorrectas.
He's either obscured or looking the wrong way at the right time.
O está en las sombras o mirando en la dirección errada en el momento adecuado.
If something was wrong, Earl Manigault, he never looked down on anybody's situation.
Si pasaba algo, Earl Manigault se preocupaba por los problemas de todos.
If I could just get one minute alone with Mr. Jordan- - you can convince him he's wrong.
Si pudiera estar un minuto a solas con el Sr. Jordan... Le podrías convencer de que se equivoca, ¡ sí!
That's why he's calling me by a completely wrong name.
Es por eso por lo que me está llamando por un nombre totalmente equivocado.
He's quite wrong.
Está muy equivocado.
Well... you know he's wrong.
Bueno... sabes que se equivoca.
It's just that he doesn't understand the difference... between right and wrong.
Es solo que él no distingue la diferencia entre el bien y el mal.
There's nothing that can go wrong, I've thought of everything.
No hay nada que pueda ir mal, he pensado en todo.
When Walt used to look through those binoculars and say, "your dad's one lucky man," he was wrong.
Cuando Walt solía mirar con sus prismáticos y decía, "tu padre es un tipo con suerte", se equivocaba.
He's got an over active imagination, what's wrong with that?
Es sólo un poco demasiado imaginación, ¿ qué tiene de malo ahora?
Today I was offered my first gig at Alexandro's Pizza Palace, proving that Cuckoo was right and you were wrong, and that he's probably right about most other things too.
Hoy me han ofrecido mi primer bolo en el Palacio de la Pizza de Alexandro, demostrando que Cuco tenía razón y tú estabas equivocado, y que es probable que él también tenga razón en la mayoría de las otras cosas.
Maybe I was wrong about it being a spiral, maybe it's more like concentric circles and he's moving
Quizá yo estaba equivocada y no es una espiral, quizá son círculos concéntricos, y se está moviendo. - Oh, Susan.
Oh, correct me if I'm wrong, but a-a strangler can, literally, not be more than an arm's length from his stranglee, can he?
Oh, me corrija si me equivoco, pero puede aa estrangulador, literalmente, no ser más que un brazo de distancia de su stranglee, ¿ verdad? Eso es lo que?
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
La mayoría de nuestros jóvenes piensan en él como un mito muchos otros debaten si su guerra personal contra el crimen estuvo bien o mal pero esta periodista espera que en dónde quiera que esté, esté brindando con buenos amigos.
He's got sole, just the wrong kind.
Da el golpe, pero del modo incorrecto.
- Correct me if I'm wrong, but if I take those reports, he's gonna know I exist.
- Corrígeme si me equivoco, pero si cojo esos informes, va a saber que existo.
If he's wrong, he's wrong, but I want to know he's wrong.
- Si está equivocado, está equivocado, pero quiero saber que lo está.
A doctor that can't admit he's wrong?
¿ Un médico que no puede admitir que se equivoca?
You're the only one that can convince him what he's doing is wrong.
Tú eres la única que le puede convencer de lo que está haciendo está mal.
I do like telling Jack when he's wrong.
Me gusta decirle a Jack que se equivoca.
See, anytime a guy thinks he hasn't done anything wrong, it means he's definitely done something wrong.
Verás, siempre que un chico piensa que no ha hecho nada malo, significa que definitivamente hizo algo malo.
He's knockin on the wrong door.
Él está llamando a la puerta equivocada.
Not a word in two weeks, and tomorrow he's just going to waltz back into my life like nothing's wrong.
Ni una palabra en dos semanas, y mañana entrará a mi vida como no pasó nada.
Yeah, now, so, wait, he's looking for the wrong font, the wrong materials.
Está haciendo zoom. Sí, ahora, entonces, está buscando por la tipografía errónea, los materiales equivocados.
No, we're... sorry, he's wrong.
No, nosotros... perdón, está equivocado.
No, nothing's wrong. I think he's just taking care of that leak in the men's room finally.
No, nada malo, creo que él solo finalmente se está ocupando de esa pérdida en el baño de hombres.
Hey you know I've been trying to ignore you Delma, cos I know it's kinda wrong but the baby Jesus is dancing in my heart for you.
Oye, sabes, he estado tratando de ignorarte, Delma, porque sé que está un poco mal, pero el bebé Jesús está danzando en mi corazón por ti.
Don't get me wrong, he's definitely a twat.
Y no me malinterpretéis, definitivamente lo es.
I fear he may have been led to the wrong conclusion about his daughter's death.
Me temo que puede haber sido guiado a una conclusión equivocada sobre la muerte de su hija.
What's wrong with Jae Ha? He's a prince.
¿ Cuál es el nombre de su comité especial?
Well, if she called him, then Mathers probably realized he's been hunting for the wrong person.
Bueno, si le ha llamado, entonces es probable que Mathers sepa que va tras la persona equivocada.
He's got such a deep sense of responsibility that when something goes wrong, he takes it personally.
Tiene un profundo sentido de la responsabilidad, y cuando algo va mal, se lo toma como algo personal.
Damn it, he's wrong.
Maldita sea, él está equivocado.
( Gordon ) John keeps himself constantly busy, but he's busy doing all the wrong things.
John mantiene sí mismo constantemente ocupado, pero él está ocupado haciendo todas las cosas malas.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
wrong floor 19
wrong again 87
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's a doctor 159
he's back 468
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's a doctor 159
he's back 468
he's my dad 94
he's my cousin 54