Wrong one Çeviri İspanyolca
3,457 parallel translation
It may have been the wrong one...
Pudo ser la correcta o no- -
They sentis thing's the wrong one.Ze of a redwood.
Enviaron lo que no era.
You pull the wrong one, history unravels.
Tira del equivocado y la historia se revelará.
They gave me the wrong one.
Me dieron el pastel equivocado.
If I flood the wrong one, the rig goes down. We all die.
Si me equivoco, nos hundimos y podemos darnos todos por muertos.
Okay, Claire was saying that you thought we were in the wrong one?
Claire me dijo que crees que estamos en el equivocado.
I brought the wrong one.
He traído el equivocado.
Third, you're going the wrong way down a one way street... a $ 200 fine.
Tercero, vas en dirección contraria en una calle de una sola dirección. Una multa de 200 dólares.
Nothing wrong with it if you want to be a one-term congressman.
No hay nada de malo si quieres ser un congresista de un mandato.
When Walt used to look through those binoculars and say, "your dad's one lucky man," he was wrong.
Cuando Walt solía mirar con sus prismáticos y decía, "tu padre es un tipo con suerte", se equivocaba.
Then the one you want's probably wrong.
Entonces seguramente la que quieres es errónea.
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
La mayoría de nuestros jóvenes piensan en él como un mito muchos otros debaten si su guerra personal contra el crimen estuvo bien o mal pero esta periodista espera que en dónde quiera que esté, esté brindando con buenos amigos.
And if we determine the police is wrong, our disciplinary action could expand beyond one man.
Y si determinamos que la policía se equivoca nuestra acción disciplinaría podría expandirse más allá de un hombre.
And if he said one wrong word or tried to run--bam.
Y si él decía alguna palabra equivocaba o trataba de huir...
Unfortunately, you're wrong about one thing.
Por desgracia, os equivocáis con una cosa.
Yeah, you choked. It's kind of symbolic of, like, my general problem. Like, one thing goes wrong, and then it's a vicious cycle, and I get down on myself.
Es una especie de problema simbólico general, como cuando algo sale mal, entonces es un círculo vicioso y me pongo triste.
You're the only one that can convince him what he's doing is wrong.
Tú eres la única que le puede convencer de lo que está haciendo está mal.
Funny, I'd assumed the one skill your little misfits had was eating marshmallows, but I guess I was wrong.
Gracioso, había asumido que con la habilidad de tu pequeños inadaptados iban a comer malvaviscos, pero supongo que estaba equivocado.
We printed one letter with the wrong kerning.
Imprimimos una letra con el espacio equivocado.
If that's how the kid sees himself, I got to go back to Pittman, tell him I got this one wrong.
Si así es como se ve el chico, tengo que decírselo a Pittman, que me equivoqué con este.
- Caller got one digit wrong.
- Quien llamó se equivocó de letra.
Oops, wrong one.
No es esta.
We may have this one wrong, Finch.
Puede que nos hayamos equivocado, Finch.
Besides, you do the right thing for the wrong reasons, no one gives a crap.
Además, si haces lo correcto por las razones equivocadas, a nadie le importa.
I'm sorry to bother you on your cell, but... I was wondering if there's any way I could get you to explain what's wrong with me just one more time?
Siento molestarte al teléfono, pero... me estaba preguntando si hay alguna manera de que me explicaras qué me ocurre ¿ sólo una vez más?
Let me just tell you one of the vast array of things wrong with planting false evidence.
Permíteme decir una de la gran variedad de cosas malas respecto de plantar evidencia falsa.
- So I was wrong about this one.
Así que me equivoqué.
And this one's installed wrong.
Y esta está mal instalada.
I-I mean, I only "knew" her one time, but that's just still wrong, right?
Quiero decir, sólo la "conocí" una vez, pero eso sigue siendo malo, ¿ no?
Yeah, the one you won't admit to, because his skin's the wrong colour.
Sí, el que no quieres reconocer, porque su piel es del color equivocado.
You go through one wrong door and you're out.
Atraviesas una puerta equivocada y estás fuera.
The older one, Tiffany, called her mother this morning, couldn't get an answer, came over to see if anything was wrong,
La más grande, Tiffany, llamó a su madre esta mañana, no recibió una respuesta, vino a ver si pasaba algo,
I did nothing wrong, neither one of my men.
No voy a disculparme. No hice nada malo,
If the compensation is right then of course I'll do it, and from one perspective it's not wrong.
Si la compensación es buena, por supuesto, lo haré, y desde mi perspectiva no está mal.
You say you want a family, you say you want to meet "The One," but you are always chasing the wrong women.
Dices que quieres una familia, dices que quieres conocer a "La Indicada", pero siempre estás persiguiendo a las mujeres equivocadas.
Listen, Frank, if this one goes wrong, there's nothing more I can do.
Escucha, Frank, si esta vez va mal, no habrá nada más que pueda hacer.
But you make one wrong decision, and suddenly you're the bad guy, and that's exactly what he wants.
Pero tomas una decisión equivocada, y de repente eres el chico malo, y eso es exactamente lo que él quiere.
Secondly, no one did anything wrong in Narubu.
En segundo lugar, nadie hizo nada equivocado en Nairobi.
One wrong step, and it's over.
Un mal paso, y se acabó.
And the idea that Enron was one bad apple is wrong.
Y la idea que solamente Enron era corrupta es falsa.
So, if you're thinking that you're free now to be closer to either one of her enemies, your ex-wives, you'd be wrong.
Así que, si estás pensando que ahora eres libre de juntarte con alguna de sus enemigas, tus ex-mujeres, estás equivocado.
The first past life I was completely wrong about, and the other one... the other one's still a mystery to me.
Lo que sabía de la primer vida pasada, era totalmente erróneo y la otra la otra aún es un misterio para mí.
The wrong one of us is dead.
Sí.
It's only after Betty came out with the one her brother gave her that I knew something was wrong, that we were being played.
Cuando Betty me enseñó la carta que le había dado su hermano supe que algo iba mal. Que nos estaban utilizando.
You got the wrong guy, chief. Optimus Prime's the one who can decode the Iacon database.
¡ La última entrada ha sido decodificada por nosotros!
But she was wrong about one thing.
Pero ella se equivoca sobre una cosa.
My first. Ouch. The one you married for all the wrong reasons.
Fue el primero.
- You were wrong about one thing.
- Estabas muy equivocada en una cosa.
If we could have connected with one's spirit... Gramps, would it have been wrong...
Si yo lo hubiera matado... estaría muy equivocada, Abuelo...
Yeah, and we dated for six months, and I was the one that ended it. Then I was wrong.
Entonces me equivoqué.
What he's really saying is that you guys are gonna prove me wrong, at least one of you.
Lo que él está diciendo en realidad es que Ustedes me van a probar malo, al menos uno de ustedes.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20