Heavy stuff Çeviri İspanyolca
303 parallel translation
What he's waiting for is the heavy stuff farther up in the pass.
Lo que le espera es lo pesado, más arriba en el paso.
Antiaircraft or heavy stuff?
¿ Antiaéreo o pesados?
If the Japs can flank our main army by pouring heavy stuff through this pass, the Battle of Bataan's going to be all over too soon.
Si los japoneses logran flanquear nuestr ejército pasando su artillería por este paso, la batalla de Bataan se acabará muy pronto.
It's too dark to see, but I got a hunch a big concentration of Jap heavy stuff is over there across the ravine by now.
Está muy oscuro, pero presiento que hay una gran concentración de artillería pesada japonesa al otro lado.
There's only a few more miles of this heavy stuff.
Sólo quedan unos kilómetros de zona espesa.
Don't put that heavy stuff on top of the crystal.
Procura que no se rompa el cristal.
I couldn't risk the frontier with all that heavy stuff.
No podía cruzar con tantas cosas pesadas.
2 million dollars, gold bars, heavy stuff, huh?
2 millones de dólares en lingotes de oro lo merecen. ¡ El 15 %! ¡ Está todo dicho!
What do you have to start in with the heavy stuff for?
¿ Por qué querrías empezar con el trabajo pesado?
Heavy stuff.
Artillería pesada.
We've got heavy stuff ahead.
Tenemos algo fuerte ahí delante.
Don't carry heavy stuff.
No cargues cosas pesadas.
It's bloody down there, dropping heavy stuff all the time.
Está la cosa difícil fuera, nos bombardean todo el tiempo.
- Aye-aye, Sir. Good job we've got some heavy stuff in the area.
Buen trabajo que tenemos con este material tan pesado en el área.
We'll have to drive him out from the densely populated area into open country, and then we clobber him with our heavy stuff.
Entonces, deberemos hacerlo dejar esta región muy poblada y una vez en el campo, lo destruiremos con nuestras armas pesadas.
Getting my heavy stuff into position, sir. What's holding you up?
Posicionaros.
Dump the heavy stuff overboard.
Arrojen todo material pesado al mar.
At the same time, Jesse, it has to be a neap tide... so we can unload all the Army's heavy stuff with a minimum of open beach.
Al mismo tiempo, Jesse, debe haber marea muerta... para poder descargar todos los bultos del Ejército en playa abierta.
Fred. I'm holding at Ambleve, but I can't last without heavy stuff.
Me quedo en Amblève, pero no duraré sin armamento.
I'm sorry, Chief. I can't lift any of that heavy stuff.
No puedo levantar cosas pesadas.
- No trouble, really. Except if I've been carrying heavy stuff.
Apenas me molesta, a menos que coja algo que pese mucho, entonces me duele.
It's very heavy stuff.
Está fuertecito.
Tell artillery to lay on the heavy stuff.
Dile a la artillería que abra fuego.
Ok boys, this time we go for the heavy stuff.
Ahora iremos de verdad.
That's pretty heavy stuff.
Vaya coñazo.
How about the heavy stuff?
¿ Y Io más extraño?
This is heavy stuff son.
Éste es un asunto pesado, hijo.
- Of course. - Heavy stuff.
Por supuesto.
Oh, you're into some heavy stuff.
¡ Estais metidas en materia!
Heavy stuff.
Eso pesa.
I just gotta get my hands on some heavy stuff, you know?
Tengo que ponerle las manos a cosas muy gordas, ¿ sabes?
Is it heavy stuff, man?
¿ Es fuerte, colega?
And yet, you read the Shakespeare, the heavy stuff, and you come here, to Westminster Abbey and you see the King lying on his tomb, and the sword he used in the battle, you totally lose sight of the fact,
Y sin embargo, leyendo Shakespeare, su obra maestra, y venimos aquí, a la Abadía de Westminster, y vemos al rey yaciendo en su tumba, y la espada que usó en la batalla, y se pierde totalmente de vista el hecho,
And, as I hope this series has shown, what you need to know to make those decisions, is sometimes very heavy stuff.
Y, como espero que esta serie haya mostrado, lo que se necesita saber para tomar estas decisiones, a veces es un asunto serio.
This is a heavy stuff.
Esto es una alusión grave.
So, tell me, where's the real heavy stuff?
Ahora dígame, ¿ dónde están las cosas realmente valiosas?
My, heavy stuff.
Dios mío, palabras mayores.
We got some heavy stuff ahead.
Tenemos una tormenta densa adelante.
I don't think the heavy stuff is going to come down for quite a while.
No crea que caiga fuerte.
I'd like to stick around and show you the rest of my stuff, but I got a heavy date.
Me gustaría quedarme a enseñarte mis cosas... pero tengo una cita.
Oh, heavy stuff, you'll ruin your breakfast at begue's.
No tendrá hambre para desayunar en Begue's.
With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... and then... and then? Maybe it's not as bad as you think, Doctor.
Tal vez no sea tan grave como cree, doctor.
How heavy this stuff can be...
¡ Lo que pesa!
Come on, now climb outta this stuff before we get too heavy.
Tenemos que salir de aquí antes de que nos volvamos muy pesados.
With the potatoes, they're heavy. I'm afraid that this stuff, you.. might be good at eating it, but not at carrying it.
Con las papas, está pesado, tengo miedo que... le haga bien comérselo, pero llevárselo no.
Stuff as heavy as this - soon slip through the fingers!
Estas cosas tan pesadas... enseguida se te escurren de los dedos.
This stuff ain't heavy.
Esto no pesa mucho.
- Heavy stuff?
- ¿ Algo serio?
No heavy-duty stuff.
Nada muy serio.
Your legs are all too heavy for the stuff. Don't wear it too short, it looks miserable.
Tiene las piernas demasiado gruesas para llevar vestidos cortos.
Some real heavy family stuff.
Una cosa familiar.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
heavy 233
heavy breathing 39
heavy sigh 17
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
heavy 233
heavy breathing 39
heavy sigh 17