Her life Çeviri İspanyolca
17,147 parallel translation
What if she doesn't want me in her life anymore?
¿ Y si ya no me quiere en su vida?
I'm not risking her life over this.
No arriesgare su vida por esto.
Her life... Was very difficult, she had a very troubled life, a very troubled past and a very troubled present and she was involved with some not very pleasant people and very sadly that caught up with her.
Su vida... fue muy dura, tuvo una vida muy turbulenta, un pasado muy problemático, un presente igual de problemático y se relacionaba con personas no muy agradables y tristemente eso le pasó factura.
I just don't want her to spend the rest of her life in jail.
No quiero que pase el resto de su vida en la cárcel.
She said she had the time of her life.
Dice que la pasó de maravilla.
The girl I love back in London, her life is in my hands.
La vida de la mujer que amo en Londres está en mis manos.
We saved her life.
Le salvamos la vida.
If I have to choose between her life or mine, I know what I'm choosing.
Si tengo que elegir entre su vida o la mía, sé lo que tengo que elegir.
That was the man she wanted to spend her life with!
Ese era el hombre con el que quería pasar su vida con!
She was sure that they wouldn't be understood during her life.
Sentía que no podía ser comprendida en su época.
Jace used it to save her life.
Jace la usó para salvarle la vida.
She risked her life for me.
Ella arriesgó su vida por mí.
Do not condemn her for her actions during her life on earth.
No la condenes por los actos cometidos en esta tierra.
Therefore, she will banished from here for the rest of her life.
Por lo tanto, ella será desterrada de aquí para el resto de su vida.
He raped Gertrud - and destroyed her life!
¡ Violó a Gertrud... - y destruyó su vida!
And then she and that Wolf, they got swarmed, and that man, that killer, he saved her life.
Y entonces, ella y ese Wolf fueron rodeados y ese hombre, ese asesino, le salvó la vida.
What bit of her life is not on our radar?
¿ Qué es lo que aún no sabemos de ella?
Said she'd seen her fair share of cruel men in her life.
Dijo que había visto su cuota de hombres crueles en la vida.
She gave her life trying to protect her daughter.
Ella entregó su vida intentando proteger la de su hija.
Mr. Stearn met the young lady's father, learned of her desperate medical condition, had the resources at his disposal to save her life, and was moved to action.
El Sr. Stearn conoció al padre de la joven, supo de su condición médica desesperante, tenía los recursos a su disposición para salvar su vida, y fue impulsado a actuar.
It must be pretty compelling evidence of survivability if you're willing to risk her life.
Debe ser una prueba bastante convincente de supervivencia si estás dispuesta a arriesgar su vida.
Her life has been...
Su vida ha sido...
She said it was the best day of her life.
Dijo que fue el mejor día de su vida.
Oh, so if he was the aggressor and he's now on the floor..... why did Alex run for her life?
Así que si él era el agresor y ahora está en el suelo, ¿ por qué Alex corrió por su vida?
You saved her life.
Le salvaste la vida.
Following in her footsteps... is her life companion, Sultan Ali Khan.
Y detrás de ella, está su compañero de vida, Sultán Ali Khan.
- You've ruined her life.
- Arruinó su vida.
Her life's been challenging.
Su vida no ha sido fácil.
My mom wanted to be a singer more than anything in her life. But she had me when she was 18, and you know what? She gave up.
Mi mamá quería ser cantante más que cualquier otra cosa, pero me tuvo cuando tenía 18, y abandonó eso.
I'm trying to help save her life.
Estoy intentando ayudar a salvarla.
She didn't choose to put her life under a microscope. I know.
Ella no eligió que miraran su vida con un microscopio.
Tried to keep her out of prison for life.
Trataba de que no fuera a la cárcel de por vida.
It proves that you are friends, you accept her new life.
Así vería que está todo en orden, que son amigos que aceptas su nueva vida.
She's smart, she's resourceful, and I trust her with my life.
Ella es inteligente, es ingeniosa, y confío en ella con mi vida.
Just, you know... when you get like that, I just ask myself, "What about life is tiring her out?"
No en un mal sentido. Solo, ya sabes, cuando te pones así, me pregunto : "¿ Qué será lo que la cansa en la vida?".
Rheda, I would willingly give her my life.
Rheda, por propia voluntad le daría a ella mi vida.
So, Cameron rents an English cottage to escape her hectic life as a publicist, and she ends up in the arms of Kate's brother, played with rugged charm by Jude Law.
Cameron alquila una cabaña inglesa para huir de su vida de publicista, y termina en los brazos del hermano de Kate, interpretado con encanto por Jude Law.
This is her kicking off her shoes and running for her bloody life.
Aquí ella le arrojó los zapatos y corrió por su vida.
I must find my life without her.
Tengo que encontrar una vida sin ella.
We need to take a closer look at her private life.
Tenemos que mirar más de cerca a su vida privada.
If my sister wants to save Lincoln's life, you tell her to meet me at the Dropship in an hour.
Si mi hermana quiere salvarle la vida a Lincoln, dile que se reúna conmigo en la lanzadera en una hora.
Lexa had markings on her back for every life she took at her conclave, 7 circles, only she told me that there were 8 novitiates in her class.
Lexa tenía marcas en la espalda por cada vida que quitó en el cónclave, siete círculos, solo que ella me dijo que había ocho novicios en su clase.
Remind her what life was like without you.
Recuérdale como era la vida sin ti.
The best thing about my success is that I can give her the life she deserves.
Lo mejor de mi éxito es que puedo darle la vida que se merece.
I had failed Lucy in life but when the girls started seeing her, I knew she was a tormented spirit and I vowed I couldn't fail her in death.
Le había fallado a Lucy en vida, pero cuando las chicas empezaron a verla, supe que era un espíritu atormentado y juré que no le fallaría en la muerte.
Harris was willing to take the blame for Jamie's murder..... just so the love of his life wouldn't lose her mam.
Harris estaba dispuesto a asumir la culpa por el asesinato de Jamie, solo para que el amor de su vida no perdiera a su madre.
When I introduce Kristin, I introduce her as the light of my life, - the song of my soul, the mother of my child.
Cuando presento a Kristin, la presento como la luz de mi vida, la canción de mi alma, la madre de mi hija.
You bring her back to life, but you let all of us believe she's dead!
Le has devuelto la vida, ¡ pero dejaste que todos nosotros creyéramos que estaba muerta!
My life is in Rewari... and I'm here just for her.
Mi vida está en Rewari. Y sólo estoy aquí por ella.
When Lily was as I created her... I was, for a few days of my life, truly happy.
Cuando Lily era como yo la creé... fui, por unos pocos días, verdaderamente feliz.
She has her whole life to nap.
Tiene toda la vida para dormir.
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30