His daughter Çeviri İspanyolca
7,737 parallel translation
His daughter found him.
Su hija lo encontró.
So, he can get the person that cut off his wife's head, and threw his daughter into a vat of acid.
Así que es la persona... con quien le cortó la cabeza a su mujer... y arrojó a su hija en un tanque de ácido.
- That's his daughter.
- Esa es su hija.
Well, from what I can gather, his daughter destroyed them.
Por lo que tengo entendido, su hija los destruyó.
Get the old man and his daughter out now.
Saca al anciano y a su hija ahora.
I haven't seen his daughter since he caught us talking.
No veo a su hija desde que nos pescó hablando.
Howard Markby is hiding something, he sent his daughter away the day after he caught us talking. Why is that?
Howard Markby está ocultando algo envió a su hija a otro lado después de que nos vio hablando.
So Money Girl is his daughter?
¿ La señorita Dinero es su hija?
Is the woman next to Kang In-guk his daughter?
¿ la mujer que aparece junto a Kang In-guk es su hija?
But I want you to detain him, this guest, if he's there. With Walt and his daughter.
Quiero que lo detengas, si es que está allí.
You know, it's tough for a father... to watch his daughter grow and... then to give her away to a stranger.
Es difícil para un padre ver crecer a su hija... y luego entregársela a un desconocido.
It's tough for a father to watch his daughter grow... give her away to some stranger... get her back and then give her away again.
Es difícil para un padre ver crecer a su hija... entregársela a un desconocido... que te la devuelvan y luego volver a entregarla.
Yes, his daughter, Daphne, dances with us.
Sí, su hija Daphne baila con nosotros.
Returning his daughter might gain his ear, but there is no man in the Americas with a more strident contempt for piracy than he.
Devolver a su hija nos ganaría su atención pero no hay hombre en las Américas con un desprecio por la piratería más estridente que él.
Tell him.. you're not his daughter-in-law.
- 3550 rupias.
Ryan, that man's grief was heartbreaking, but you can't blame yourself for his daughter's death.
Ryan, el dolor de ese hombre fue descorazonador, pero no puedes culparte por la muerte de su hija.
It's his daughter.
Esta es su hija.
Then his daughter took his place, made Nassau strong.
Entonces su hija tomó su lugar, hizo Nassau fuerte.
She's his daughter!
¡ Es su hija!
He made his daughter sole beneficiary of his estate.
Hizo a su hija única heredera de sus bienes.
He was unfaithful, he abandoned his daughter, and he lorded it over me for years.
Era infiel, abandonó a su hija, y me trató con prepotencia durante años.
This is why I want you to raise his daughter.
Es por ello que quiero que críes a su hija.
Hokusai-sensei, is to blame for making his daughter draw such paintings.
El maestro Hokusai es el culpable de hacer que su hija pinte tales cuadros.
- for his daughter- - - uh-huh.
- Por su hija - Ajá.
The master of the castle of Pity-Me had a magical ring that was stolen by his daughter and eaten by a Christian goose at St Matthew's feast.
El amo del castillo de Apiádate De MÍ, tenía un anillo mágico que le fue robado por su hija, y tragado por un ganso en la fiesta de San Mateo.
I think his daughter was mixed up in a lot of gray stuff.
Creo que su hija estaba metido en un montón de cosas de color gris.
I just told that guy his daughter has a nice ass.
Yo sólo dije que su hija chico tiene un buen culo.
Does the King wish to offer me his daughter's hand?
¿ Desea el Rey ofrecerme la mano de su hija?
King Chatrasaal needn't have sent his daughter..
El Rey Chatrasaal no tenía por qué haber enviado a su hija..
But I feel worse if I forget I'm his daughter.
Pero, si me olvido de que soy su hija, estoy peor.
Saverio had to pay them for a long time, until she made a DNA test and turned out she really was his daughter.
Saverio tenía que pagar cada mes, desde hace bastante tiempo. A dos perfectas desconocidas hasta el momento en que la chica, finalmente, se hizo la prueba de ADN, y se supo que era realmente su hija.
Cause I'm his daughter too, is that clear?
Porque también yo soy su hija, ¿ de acuerdo?
His daughter Lilin is pregnant.
Su hija Lilin, está embarazada
He's a widower, raising his daughter alone.
Es viudo y cría a su hija solo.
I'm his daughter.
Soy la hija.
His daughter cherishes his memory.
Su hija lo guardará en su memoria.
This greedy old man is selling his own daughter.
Díganme, ¿ es eso justo? Este viejo codicioso, está vendiendo a su propia hija.
His son Ruab kidnapped my daughter.
Su hijo Ruab raptó a mi hija.
"Alex Carver, predeceased by his wife Livia" by three years, "survived by their daughter, Beatrix."
"Alex Carver, su esposa Livia falleció antes que él, hace tres años, y ambos dejan una hija, Beatrix."
If we don't get his kidney back before they put it in somebody else, my daughter's going to die.
Si no recuperamos el riñón antes de que lo trasplanten en alguien más, mi hija morirá.
- with his wife and daughter?
con su mujer y su hija?
After he invited you into his home, trusted you to assist his son and daughter, and you flagrantly violated that trust.
Después de que él le invitó a su casa, Ha confiado para ayudar su hijo y su hija, y flagrantemente violado esa confianza.
Because you will have just presented him with his only daughter.
Debido a que usted acaba de presentar él con su única hija.
Because you will have just presented him with his only daughter.
Porque te presentarás ante él con su única hija.
He's hardly even looked at her, his own daughter.
Apenas la ha mirado, a su propia hija.
The Emperor also offers the hand in marriage of his beautiful daughter, Princess Gisla.
El emperador también ofrece la mano en matrimonio de su hermosa hija, la princesa Gisla.
Forcing his own daughter to draw this... That's very mean of you, Sensei.
Forzar a su propia hija a dibujar esto- - Es muy de su estilo, maestro.
- and in front of his own daughter's eyes.
- y en presencia de su propia hija.
Hotel's got him on the Wi-Fi in his room and the daughter's in the bar until two.
El hotel lo tiene el Wi-Fi de su cuarto y a la hija en el bar hasta las 2.
That's why it all went wrong for me, why I always felt like a shit, cause I'm his illegitimate daughter.
Es por eso por lo que siempre me ha ido todo mal. Por lo que siempre me siento como una mierda, lo que me ha estropeado todo en la vida. Porque solo... soy su hija ilegítima.
If you had accepted his terms, my daughter would still be alive!
Si hubiera aceptado sus condiciones, ¡ mi hija todavía estaría viva!
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
his dad 33
his death 19
his dog 19
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
his dad 33
his death 19
his dog 19