English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Houses

Houses Çeviri İspanyolca

9,364 parallel translation
So we know that the two houses are connected, just don't know how.
Así que sabemos que las dos casas están conectadas, pero no sabemos cómo.
They couldn't sell their houses.
No pudieron vender sus casas.
~ their houses, their reputations...
~ Sus casas, sus reputaciones... ~ Michael.
When did he start burning people's houses down?
¿ Cuándo empezó a quemar las casas de la gente?
There's heaps of houses near here.
Hay montones de casas cerca de aquí.
Time spent away from them on weekends, and vacations split, belongings in two houses,
Pasas lejos de ellos el fin de semana vacaciones compartidas, pertenencias en dos casas...
Nobody knows their name. They've got pot houses, count houses, stash houses.
Tienen casas donde guardan drogas, dinero y armas.
Yonkers must approve a plan to build specific houses at specific locations. _
Yonkers debe aprobar un plan para construir viviendas específicas en lugares específicos. ENERO 1988
Do you think the families that might move into these houses- - do you think they might see those houses the same way as you see yours?
¿ Cree que las familias que se mudarían a estas casas... cree que podrían ver esas casas de la misma manera que usted ve la suya?
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Todo lo que se necesita son dos casas malas, y muy pronto toda la manzana se irá al infierno.
We are going to build these houses.
Vamos a construir esas casas.
'Cause those new houses, Norma, the ones the city's been fighting about, they're coming.
Porque todas esas casas nuevas, Norma, por las que la ciudad ha estado peleando, van a llegar.
You may not want to hear this, but your houses are just houses.
Puede que no quieras oír esto, pero tus casas son solo casas.
What the hell they do to our houses?
¿ Qué coño hacen con nuestras casas?
I only hope people still wanna live in these houses.
Solo espero que la gente quiera vivir en estas casas.
Cardboard houses.
Casas de cartón.
I was the mayor when these houses were approved, and I just- - I was in the neighborhood, and I just wanted to see how the residents were doing here.
Era el alcalde cuando estas casas se aprobaron y simplemente... estaba en el vecindario y solo quería ver cómo lo llevan los residentes.
They checked his half a dozen houses and his half a dozen offices... Nothing.
Revisaron sus media docena de casas y su media docena de oficinas Nada
Font : We think Joe is burning down houses to generate income.
Creemos que Joe está quemando casas para generar ingresos.
Follow up on the houses that he's currently working on and get some unis to keep an eye on his past renos till we either rule him out or arrest him.
Haced un seguimiento de las casas donde está trabajando ahora mismo y poned algunas unidades a vigilar sus antiguas reformas hasta que quede libre de sospecha o lo arrestemos.
His faulty wiring set three houses on fire.
Un fallo en su instalación eléctrica provocó que ardieran tres casas.
Joe's been working, at cost, to repair the houses.
Joe ha estado trabajando por su cuenta reparándolas.
There are, no exaggeration, all the houses in the world to choose from.
Hay, sin exagerar, todas las casas del mundo para escoger.
- To build houses for heroes.
- Para construir casas para los héroes.
Ah, yes, all those little houses.
- Hogares para Héroes. - Ah, sí, esas casitas.
These are houses that my late wife built for charity.
Estas son las últimas casas que mi esposa construyó para la caridad.
What has buying a field and building houses got to do with the board?
¿ Qué tiene que ver comprar un terreno y edificar casas con el consejo?
He's set his heart on building houses now. Whatever next?
Ahora está empeñado en construir casas. ¿ Qué será lo próximo?
I am not interested in houses.
No me interesan las casas.
Which means they will be able to sell the houses at cost.
Lo que significa que podrán vender las casas a coste.
To build houses for heroes returning from war.
Construir casas para los héroes que han vuelto de la guerra.
What do you know about furnishing soldiers'houses?
¿ Qué sabes sobre amueblar casas para soldados?
It's not easy figuring out how to furnish those houses.
No es fácil averiguar cómo amueblar esas casas.
Do you reckon you could live in one of those houses?
¿ Te parece que podrías vivir en una de esas casas?
But isn't he rigging vacant houses to burn in advance of his murder?
¿ Pero él no conecta casas vacías a la luz antes de matar?
Sure, but there's over 10,000 abandoned houses just here in the city and who knows how many vacant homes.
Seguro, pero hay más de 10.000 casas abandonadas... en la ciudad y quién sabe cuántas más vacías.
My dad flips foreclosed houses.
Mi padre registra casas embargadas.
Isn't there a saying about stones and glass houses?
¿ No había un dicho sobre piedras y casas de cristal?
Gene steps in and buys all the houses cheap, and then sells them back at a huge markup to the only people who will buy :
Gene compra todas las casas baratas, y se las vuelve a vender con un enorme margen de beneficio a los únicos que quieren comprarlas :
A real estate agent is going to show us houses in Mamaroneck.
Un agente inmobiliario nos va a enseñar casas en Mamaroneck.
We looked at 15 houses.
Hemos visto 15 pisos.
Tac units are surrounding both houses, and from the outside, there is no sign of life.
Las unidades tácticas están rodeando ambas casas, y desde el exterior, no hay movimiento.
Skunks don't live in houses.
Las mofetas no viven en casas.
Well, I gotta tell you- - sorry about this- - but these row houses are reserved for municipal employees.
Bueno, tengo que decirte... Disculpa por esto pero estas casas adosadas están reservadas para los empleados municipales.
I know the police never found it in either of his houses.
Sé que la Policía nunca lo encontró en ninguna de sus casas.
No, those houses were pretty close together.
No, esas casas estaban muy juntas.
These houses are listed, you'd need permission.
Estas casas están protegidas, necesitas permiso.
As houses.
Totalmente.
They bought cars, houses... they went to all those celeb parties.
Compraron autos, casas, fueron a fiestas de celebridades.
- Going round the houses a bit, aren't we?
- Estamos dando vueltas, ¿ no?
Oh, I came back to talk to Evelyn about new houses, but she's not here, so I thought I would say hello to you.
Regresé para hablar con Evelyn sobre casas nuevas, pero no está aquí... así que pensé en saludarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]