English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'm good at this

I'm good at this Çeviri İspanyolca

887 parallel translation
I just can't give up this play. Because if I'm any good at all, it will put me where I can...
No quiero dejar pasar esta obra, porque si funciona, yo podría por fin...
I, um... I'm a little awkward at this but will you kiss me good night?
Soy algo torpe para éstas cosas, ¿ me das un beso de buenas noches?
I'm no good at this epigrammatic stuff.
No soy bueno para estas cosas epigramáticas.
I don't know how good I'm gonna be at this.
No sé qué tan bueno seré con esto.
I'm alone in this world only... that's my august sovereign and dear aunt have a good look at her
Yo estoy solo en este mundo sólo... ésa es mi soberana, augusta y estimada tía tenga una buena impresión de ella
Be quick about it because I'm not very good at this legal business.
Apresúrate, porque no soy muy buena con estos asuntos legales.
Ilsa, I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of 3 little people don't amount to a hill of beans in this crazy world.
No soy muy noble pero veo que nuestros problemas significan poco en medio de esta locura.
I'm not very good at this sort of thing, but I guess with what you can tell them, it'll give them a pretty good idea of what's going on here.
No soy muy bueno con estas cosas, pero supongo que con lo que les digas... tendrán una idea bastante buena de lo que ocurre aquí.
Here. I'm good at this sort of thing.
Soy buena en este tipo de cosas.
Well I think you'd better go in first Mr. Holmes, I'm not very good at this sort of thing.
Entren ustedes primero, Sr. Holmes, soy muy malo para estas cosas.
I'm sorry you've had this wild goose chase... But now that you are here, perhaps you'd be good enough to take a look at her.
Siento que haya venido para nada, pero ya que está aquí, quizá tenga la amabilidad de examinarla.
I'm not very good at this.
- Yo bailo esto de horror.
I'm as good a doctor as you'll find at this time of night. Let's take her inside.
Conozco todos los problemas relacionados con el dinero, y todos los placeres.
I'm not much good at this sort of thing.
No se me dan muy bien estas cosas.
I'm not very good at this kind of conversation.
No estoy acostumbrada a esta clase de conversación.
This is what I'm good at.
Es lo que se me da bien.
I'm patient, humble, good, modest,.. but at this point, all this becomes intolerable.
Yo soy paciente, humilde, bueno, modesto, pero luego, en un cierto momento, todo esto se vuelve insoportable.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
Bien, estamos progresando bastante pero cada segundo cuenta en este rescate y seguro que sus oyentes me perdonarán así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
Also, I had a good look at this Joe and, well, I'm only being honest with myself when I say that in my opinion, he's even better-looking than I am,
Y después, una vez bien mirado el tipo... he sido verdaderamente honesto conmigo mismo, y debo decirte... que en mi opinión, tiene mejor aspecto que yo.
One of'em could be the President, using'this Congress for his own purpose. But I've known General Jackson for half of my born life, and I'm sure he's got nothin but the good of the country at heart.
Uno podria ser el propio presidente que manipula al Congreso para beneficiarse, pero conozco al general Jackson desde hace muchos años y sé que él sólo desea el bienestar del pais,
I'm not very good at this casual conversation.
No soy muy buena improvisando conversaciones.
I'm not very good at this.
- No soy muy buena en esto.
Look, fellas, I'm not very good at this sort of thing.
Miren, no soy bueno para estas cosas.
I'm not good at this. But, you have to rise to the level of this home.
Cuando se dice "señora" es suficiente, y, a veces, demasiado.
All this talking around in circles may be the civilized way, but I'm no good at fencing with words.
Esta conversación la podemos hablar de manera civilizada, pero no soy buena con las palabras.
- I don't think I'm very good at this.
- Creo que no sirvo para esto.
And you hold stil, because I'm not very good at this.
Y no te muevas que no soy una experta.
I'm quite good at this.
Se me da bastante bien.
With the potatoes, they're heavy. I'm afraid that this stuff, you.. might be good at eating it, but not at carrying it.
Con las papas, está pesado, tengo miedo que... le haga bien comérselo, pero llevárselo no.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Soy nuevo en este trabajo, pero no es bueno hablar así a un senador de los EE.
I'm no good at this dance.
No estoy en forma para el Cha-cha.
I'm not good at this.
No es mi estilo.
- Well, I'm not very good at this.
- Bueno, no soy muy bueno en esto.
- I'm not very good at this, sir.
- Esto no se me da bien, señor.
I'm good at this.
Soy buena en esto.
- You know I'm not good at this.
- Ya sabes que no estoy bien.
I don't care who they are. If they can hit us at this range, good luck to them. I'm going up there.
No me importa quienes sean, Estamos muy cerca, retrocede y yo iré.
I'm very good at this.
Soy muy buena en esto.
Now, don't you worry, honey. I'm very good at this.
No se preocupe cariño, soy muy bueno con esto.
- Not so good, I'm better at this.
- Más o menos, parece que voy pegando más a esto.
Oh, God, I'm no good at this, either.
¡ Dios! Tampoco soy bueno para esto.
I'm not really sure whether or not it's a good idea to write this down but my teacher at the Conservatory once wrote to my father to say that I had talent.
No sé si escribir este diario me hace bien. Y cuando salí del conservatorio el maestro Robotti le escribió a mi padre que yo tenía talento.
Hey, I'm not good at this running.
No soy bueno corriendo.
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.
No soy bueno siendo Noble pero los problemas de tres personas no son un poroto en este loco mundo.
- Thank you, I'm getting very good at this.
Gracias, me estoy haciendo muy buena para esto.
Take a good look at me... because I'm going to be on the front... of every newspaper in this country tomorrow.
Fijaos bien en mi... porque voy a estar en todos los titulares..... de cada periódico de este país mañana
I'm pretty good at this.
Lo hago muy bien.
Of course, I redouble my efforts to look professional... cutting and snipping for all I'm worth... mainly because I know that if those two others so much as suspect my distress... and the implied doubt that this repetitive and smelly work... is doing any social good at all... then I'd be next over the stone.
lntensifico mis esfuerzos, corto y rajo con toda mi alma, porque sé que si los ayudantes se dan cuenta de mi angustia y de que dudo de la utilidad de este ritual asqueroso y apestoso, seré el siguiente sobre la roca.
I'm not very good at things like this.
No soy muy bueno para esta clase de cosas.
If I'm good at this part, my career is severely limited.
Si soy buena en este papel. - Mi carrera se verá limitada.
Good, I'm glad you're all here. Look at this.
Bien, me alegro de que estén aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]