At this rate Çeviri İspanyolca
1,140 parallel translation
Well, you won't keep growing long at this rate.
Pues, dejarás de crecer pronto a este paso.
At this rate, we'll have him sewn up in time for his retirement dinner.
A este ritmo, terminaremos de coserlo para cuando se retire.
- Twelve. At this rate, we will be soon down to fighting them with stones.
A este paso muy pronto deberemos combatirles con piedras
You keep losin', at this rate you'll have to go out and rob another train.
Si sigues perdiendo así, tendrás que asaltar otro tren.
At this rate, the preparations will take years to complete.
A este ritmo, los preparativos se necesitarán años para completarse.
He'll kill him at this rate.
¡ Guau! , ese viejo va a ser abatido hasta la muerte.
At this rate she'll be bankrupt in three weeks.
Si sigue así estará en bancarrota en 3 semanas.
At this rate, I think we're going to be about half an hour late.
A este paso creo que vamos a llegar media hora tarde.
I think we'd better take a closer look. We'll be here all night, at this rate.
Veamos el otro - revisemoslo mejor a esta velocidad estaremos aqui toda la noche
Shalln't find a girl to cook for us at this rate.
No encontraremos una cocinera a ese precio.
At this rate, mein Fuehrer, we'll be in Minsk, one-third of the way to Moscow, in a week.
A este ritmo, mein Führer, estaremos en Minsk, un tercio del camino a Moscú, en una semana.
At this rate you'll get as big as an elephant not by Christmas but by St. Demetrius in November.
Crecerás como elefante antes de Navidades.
At this rate it'll hit the launch codes in 5.3 minutes.
A este ritmo, encontrará los códigos en 5,3 minutos.
at this rate... Minmay? What is this?
A este paso Minmay...?
We'd better stop reminiscing, because at this rate, who knows when we'll stop.
Mejor dejamos de recordarlo, porque si seguimos así, ¿ quién sabe cuándo terminaremos?
IF YOU GO ON AT THIS RATE, THERE'LL BE NOBODY LEFT IN THE VILLAGE!
A este ritmo, no quedará nadie con vida en el pueblo. Es un buen plan, Helga.
You know, at this rate, I'm gonna have enough characters for a trilogy.
A este paso tendré bastantes personajes para una trilogía.
Now, look. I know that this is none of my business but, at this rate,..... you'll spend your inheritance in a month and you'll have nothing to show for it.
Ahora mire, se que este no es mi negocio, pero esta es la razon........ usted derrocha su herencia en un mes, y despues no tendra nada para para subsistir.
At this rate, we'll have the entire park open in no time.
A este ritmo, abriremos el parque a tiempo.
Thank goodness the wedding is near, because at this rate, another man will snatch her up.
Menos mal que se casan pronto, porque a este paso llega otro, y se come la uva.
You'll fade away at this rate.
A este paso se va a consumir.
At this rate we won't get back to Rome for ten years!
¡ A este paso, no volveremos a Roma ni en diez años!
- At this rate you'll meet no one. - Sure, but...
Así, no conocerás a nadie.
I'll go under at this rate.
Nos moriremos de hambre a este paso.
I suspected that this rate of speed was possible, but at this level... No, never.
Yo sospeché que esa potencia era posible, pero a ese nivel... no, nunca.
You keep going at this rate, you'll give yourself a heart attack.
Si sigues así, te dará un ataque cardíaco.
At this rate, the project should really start moving in earnest.
A este paso, el proyecto debería comenzar pronto.
At this rate, we'll be dead long before we can catch them!
¡ A este ritmo, estaremos muertos antes de alcanzar el barco!
I'm not going to find out at this rate, either.
Y a este paso nunca lo averiguaré.
At this rate, Counsellor Troi will have her baby in about 36 hours.
A este ritmo, la consejera Troi dará a luz en unas 36 horas.
At this rate, by next week, there may be no U.S.
A este ritmo... para la semana entrante, no existirán los EE. UU.
At this rate we'll be in Paris tomorrow.
A este paso estaremos mañana en París.
At this rate, you'll be the virgin everyone mocks the rest of your life.
¿ Te gusta lo que eres ahora? ¿ Un marginal? ¿ Virgen?
At this rate, the world is doomed...
El destruirá todo lo...
I'll never make any money at this rate.
Nunca ganaré dinero a este paso.
What am I saying? You know, we've been at this for only two days. At this rate, do you realize where you'll be at the end of the year?
He estado investigando, y diría que debemos invertir en segmentos de ATT.
At this rate, we'll be home by dinner.
A este paso, llegaremos a casa para la cena.
Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure.
A ese paso la besará antes del anochecer. Seguro.
At this rate, I'll be a white cat by morning.
A este paso, seré un garo blanco por la mañana.
At this rate there are a lot of things you won't be doing.
A este paso habrá muchas cosas que nunca harás.
At this rate, I'll be in debt the rest of my life.
A este paso, estaré endeudado el resto de mi vida.
At this rate, 1 5 minutes, 40 seconds, sir.
A este paso, 15 minutos, 40 segundos, señor.
It was very seldom, however, that I had an opportunity for dinner like this, and if I had to spend an evening with Rex it should at any rate be in my own way. Did you stay long at Brideshead after I left?
De todas formas, muy pocas veces tenía la oportunidad... de una cena así y, si tenía que pasar la noche con Rex prefería que fuera en mi propio terreno.
First-rate shark, this Sosa character. Forces the rent-control tenants out... then brings in new people at triple the rents.
Sosa echa a los inquilinos con renta fija... y trae gente nueva y les cobra el triple.
Oh, and we're billing this at $ 300 a day per man... which is below the going rate, but that " s the way Hannibal wanted it on this one.
Ah, y cobramos 300 dólares al día por hombre que es debajo de lo normal, pero así lo quiso Aníbal.
You make no effort at games, you refuse to join the CCF, you do little or no work in class, though you have a first-rate mind, and now this.
No se esfuerza en los deportes, se ha negado a unirse a la CCF,... hace poco o nada en clase, a pesar de tener una mente de primer nivel,... y ahora esto.
Four out of five dentists rate this right at the top.
Cuatro de cada cinco dentistas tasa de este derecho en la parte superior.
Low pulse rate, vascular circulation at a minimum- - I just didn't think it'd be like this when I lost my virginity.
Número de pulsaciones bajas, circulación vascular al mínimo... no creí que sería así cuando perdiera la virginidad.
At this rate, two weeks'time, you're gonna have enough money, if you work overtime.
10 centavos por cabeza hacen $ 4.20.
According to the rate of reproduction there should be a 12-centimeter opening in the Klingon hull at this time.
Según la velocidad en la que se reproducen hay una grieta de 12 cm en el casco de la nave klingon.
At this rate, he's not going to last long.
No creo que dure mucho
at this stage 63
at this point 786
at this very moment 61
at this age 20
at this time 248
at this moment 173
at this time of day 16
at this time of night 45
at this 20
at this hour 158
at this point 786
at this very moment 61
at this age 20
at this time 248
at this moment 173
at this time of day 16
at this time of night 45
at this 20
at this hour 158
rate 104
rated 52
rated movie 22
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
rated 52
rated movie 22
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the airport 47
at the party 41
at the 118
at the time 529
at the latest 43
at the hospital 120
at the end of the world 18
at the bar 60
at the house 47
at the time of the murder 22
at the party 41
at the 118
at the time 529
at the latest 43
at the hospital 120
at the end of the world 18
at the bar 60
at the house 47
at the time of the murder 22