I'm hanging up Çeviri İspanyolca
602 parallel translation
I'm hanging up.
Voy a colgar.
Instead of just hanging up, can you consider it? I'm begging you, Writer Lee.
Lo lamento pero, ¿ le importaría no colgar mientras considera mi oferta?
I'm hanging up my gloves, period.
Voy a colgar los guantes, y punto.
I'm hanging up.
Voy a colgar ya.
I'm hanging up.
Ha colgado.
I'm hanging up
Cuelgo.
I'm hanging up!
¡ Voy a colgar!
I'm hanging up.
¡ Voy a colgar!
Listen, Charlie, I'm hanging out till we wrap it up.
Mira, Charlie, me ocuparé de esto hasta que acabemos.
I'm hanging up.
¿ También han llamado de una tienda de pasta al huevo?
I'm hanging up as soon as I get my foot out of my mouth.
Me temo que he metido la pata.
Yes, I understand. I'm hanging up now.
Sí, entiendo, te cuelgo.
I'm hanging up my helmet.
Estoy renunciando a mi casco.
But I'm not wearing any dolphin shorts or hanging any brain, so don't get your hopes up too high.
Pero no me pondré ningún short que me apriete el paquete. Ni lo pienses.
On the contrary, I'm on the verge of hanging up.
Al contrario, estoy cerca de la retirada. Qué raro.
I'm hanging you up here because you're disturbing me... physically.
Te cuelgo de aquí porque me molestas.... físicamente.
I'm hanging up.
Cuelgo.
As I'm having it off with her, I keep thinking about him hanging up his shirts.
Cuando me la estoy tirando, me lo imagino colgando sus camisas.
- I'm hanging up.
- Cuelgo.
I'm hanging up, I'll call again.
Tengo que colgar, luego te llamo.
Open it up, I'm in for a hanging.
Ábreme, me van a colgar.
Talk or I'm hanging up.
Habla o te cuelgo.
I'm fed up hanging around on the chance you condescend to drop in between baseball and golf.
Ya estoy harta de esperar la oportunidad de cuándo te dignas caer entre tu baseball y tu golf.
I'm just hanging up. - We'll talk tomorrow. Okay?
Hablaremos mañana, ¿ sí?
I'm hanging up.
Te dejo.
Otherwise I'm hanging up.
Si no, voy a colgar.
I'm hanging up now.
Allí estaré. Te dejo porque...
- Look, I'm just saying I am hanging up.
- Voy a colgar.
I said I will tell you when you're here. I'm hanging up.
Te lo diré cuando vengas.
But I'm warning you, if the British fold and this stuff winds up in German hands, all who take part in these transactions stand a good chance of hanging from a lamppost on Constitution Avenue.
Pero le advierto, si todo lo británico termina en manos de los alemanes, todos los que participan en estas transacciones tienen buena oportunidad de colgar de una farola en la avenida Constitución.
- I'm hanging up.
- Voy a colgar.
How is it that I'm in there, hanging up your clothes, and you're- -
¿ Cómo es que estoy aquí, tendiendo tu ropa y tú estás...
I'm hanging up right now.
Voy a colgar ahora mismo.
Look, I'm hanging up now. I've gotta go.
Escuche, ahora voy a colgar, he de irme.
I'm hanging up now!
¡ Descuelgo ahora!
I'm hanging up my hose.
Cuelgo la manguera.
- I'm hanging up.
- Ahora cuelgo.
I'm hanging up now.
"Ahora cuelgo".
I called all week. I'm tired of you hanging up.
Llevo una semana llamándote.
Look at this, I'm hanging Elvis up right here.
Mira esto! Colgué a Elvis aquí.
Mom, I'm hanging up right now, all right?
Voy a colgar. Adiós.
Owen, I'm hanging up on you now.
Owen, voy a colgar ahora.
Don't worry, I'm hanging my sock up so Santa will come down the chimney.
No te preocupes, voy a colgar mi calcetín así que Santa Claus baje por la chimenea.
- I'm hanging up!
- Voy a colgar!
I'm hanging up now, stay there.
Bueno, cuelgo.
Get yourself another pilot. I'm hanging up my spurs.
Tendrás que buscarte otro piloto, por qué voy a colgar las espuelas.
I'm hanging up now.
Voy a colgar.
I'm hanging up my clothes.
Estoy colgando mi ropa.
I'm hanging up. I've a lot of work to do.
Tengo mucho trabajo por delante.
I'm hanging up.
Ahora debo cortar.
If you hang up, look, I'm the one who'll be hanging you, man, but by the neck!
Como me cuelgues, mira, el que te va a colgar voy a ser yo, pero del cuello, hombre.
i'm hanging up now 72
i'm hanging in there 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
i'm hanging in there 24
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50