I knew you'd understand Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
I knew you'd understand.
Sabía que lo entendería.
I knew you'd understand.
Sabía que entenderías.
I knew you'd never understand that.
Sabía que no lo entenderías.
Didn't go looking for a shade tree when the rumpus started. I knew you'd never understand that.
No se fue a buscar la sombra de un árbol cuando empezaron los líos.
- I knew that you'd understand.
- Sabía que lo entenderías.
I knew you'd understand.
- Usted siempre tan amable.
I knew you'd understand, father.
Sabía que lo entenderías, padre.
I knew you'd understand.
Sabía que lo comprendería.
I knew you'd understand, because, don't you see, you have to.
Sabía que usted lo entendería, ¡ usted tiene que entenderlo!
I knew you'd understand.
Sabría que entendería.
I knew you'd understand.
Sabía que comprenderías.
I knew you'd understand.
- Nadie lo entiende.
- I knew you'd understand.
- Sabía que lo comprenderías.
If you knew how much I've suffered, you'd understand...!
¡ Si supieras lo que he sufrido comprenderías...!
- I knew you'd understand.
- Sabía que lo entendería.
I knew you'd understand.
Sabía que lo entenderías.
Sorry I couldn't get you to cancel the theatre tickets but I knew you'd understand.
Siento que no diera tiempo a devolver las entradas pero creí que lo entenderías.
I knew you'd understand.
Sabía que habías comprendido.
I knew you'd understand.
Sabía que Io entenderías.
- I knew you'd understand.
- Sabía que lo entenderías.
I knew when you were old enough to understand it, you'd find it.
Lo entenderíais cuando fuerais mayores. Y nos encontraríais.
- I knew you'd understand!
- ¡ Sabia que Ud. comprendería!
I knew you'd understand.
Sabía que entendería.
I knew you'd understand!
Sabía que lo entenderías!
I knew you'd understand.
Creí que no lo entenderías.
I knew you'd understand. Thanks for not having me committed.
- Sabía que lo entenderías y no dudarías.
I knew you'd understand.
- Gracias. Sabia que me entenderias.
Baby, I knew you'd understand.
Sabía que comprenderías.
The only thing I don't understand, is how you knew it was a double they'd sent for France.
Lo que todavía no entiendo es como sabía usted que enviaron un doble a Francia.
Thanks, Kel. I knew you'd understand.
Gracias, Kel.
I knew you'd understand, Will.
Sabía que lo entenderías, wiii.
I knew you'd understand.
Sabía que comprendería.
I knew you'd understand, old buddy.
Sabía que ibas a entender, viejo amigo.
I knew you'd understand!
Sabía que entenderías.
Because if you knew anything about chess, you'd understand that there are hundreds, maybe thousands of possibilities I'd have to go through.
Porque si supieran algo de ajedrez se darían cuenta que hay cientos, tal vez miles de posibilidades que tendría que probar.
I knew you'd understand.
Sabía que lo comprenderías.
I knew that you'd understand.
Sabía que lo entenderías.
You understand, I knew Harry was lying, saying this wasn't any good but holding on to it like, man, you'd have to break his fingers to get it away from him.
Sabía que Harry mentía al decir que era malo. Por otro lado lo retenía tanto que sólo rompiéndole el brazo lo hubiera soltado.
I don't know what your security clearance is, soldier... but if you knew what I was briefing the committee about... you'd understand why I'm so paranoid.
No sé de qué información dispone usted, soldado pero si supiera lo que voy a contar al comité entendería por qué estoy tan paranoico.
Exactly. I knew you'd understand.
Sabía que tú lo entenderías.
- I knew you'd understand.
Sabía que no ibas a entender.
I knew you'd understand, right?
¡ Sabía que ibas a entender!
I knew you'd never understand.
Sabía que ustedes no lo entenderían.
- I knew you'd understand.
- Sabía que entenderías.
I knew if I just came here and talked to you in person, you'd understand me better, Joel.
Sabía que si venía en persona, me entenderías mejor, Joel.
If you knew how much I loved her you'd understand.
Si supieras cuanto la ame, lo entenderias.
I know it's hard to understand, and that's why it was hard to tell you, because I knew you'd be real upset.
Sé que es difícil de entender y por eso me resultaba difícil contártelo, porque sabía que te disgustarías.
I knew you'd understand.
Sabía que ibas a entender. ¡ No!
I knew the moment I saw you, you'd understand. Hey, Kel.
Sabía desde el momento en que la ví que me entendería
It is. I knew you'd understand.
Lo es, sabía que entenderías.
If you knew how much I loved her you'd understand.
Si supieras cuánto la amaba, comprenderías.
i knew it 3235
i knew you'd like it 33
i knew it was coming 17
i knew it all along 22
i knew you'd come 123
i knew it was too good to be true 27
i knew you could do it 105
i knew you had it in you 28
i knew it was you 83
i knew that 414
i knew you'd like it 33
i knew it was coming 17
i knew it all along 22
i knew you'd come 123
i knew it was too good to be true 27
i knew you could do it 105
i knew you had it in you 28
i knew it was you 83
i knew that 414