I think something's wrong Çeviri İspanyolca
369 parallel translation
DAVE, I THINK SOMETHING'S WRONG WITH MY HAPPY CUSTOMERS. THINK ABOUT IT.
Un minuto están bebiendo los congela-cerebros, y luego, ¡ bam!
You know, I think there's something wrong with you.
Creo que tienes un problema.
You know, I think there's something wrong with him.
Yo creo que le pasa algo.
- Sure, Bill. But she loves you, and if there's something wrong, I think you ought to go to her and try and straighten it out.
Pero ella te ama, y si hay algo mal, creo que conviene que vayas con ella y trates de resolverlo.
Something's wrong with the car, I think it's the ignition.
Algo le pasa al coche. Creo que es el encendido.
I think that if can't mention Richard, it doesn't necessarily mean that there's something wrong with me, it might mean there's something wrong with you.
Pienso que si yo no puedo mencionar a Richard, no significa que algo ande mal conmigo, sino con usted.
- I think there's something wrong.
- Creo que algo va mal.
I think there's something wrong with the motor. Oh. That's not the motor, Steve.
Algunos ocurren rápidamente, parece que hay algún problema con el motor.
Now, if he don't laugh, if he don't think the show is any good then I know there's something wrong with it something people just ain't a-gonna take to.
Si él no ríe, si no cree que el programa es bueno sé que entonces algo anda mal hay algo que no le gustará a la gente.
I may be wrong, but... ( ANNA YELPS ) Well, I think she's gonna pull something. Huh?
- Creo que intentará algo.
Well, I think there's something wrong too, miss, but not the same thing.
Bueno, yo también creo que pasa algo, pero no lo mismo.
I think something's wrong.
Creo que hay un problema.
Well, if you keep on talking nutsy like this i got to think there's something wrong, kitten.
Bueno, si seguís hablando así como loca, voy a pensar que algo malo te pasa, gatita.
Look, horace, i'm trying to be decent to you because i think there's something wrong.
Creo que tal vez esté enfermo. Me gustaría que tomara un permiso de ausencia,.... y quiero que vea a un psiquiatra.
I think something's wrong with his throat.
Creo que le pasa algo en la garganta.
Chief, I think there's something definitely wrong with 27.
Jefe, creo que algo anda mal con el 27.
I think there's something wrong with him.
Creo que le pasa algo.
It's all very well for you to say that I can get them back undetected but, well, if something goes wrong, I don't think that they would understand that you merely like to wear them for a couple of hours.
Siempre dices que no pasa nada, que nadie se va a dar cuenta pero si algún día se enteran, no creo que les parezca un atenuante el hecho de que sólo las lleves unas pocas horas antes de devolverlas.
I think he's all right, but if something goes wrong, I'm counting on you, Pete.
Creo que es de fiar, pero si algo pasa, cuento contigo, Pete.
I think there's something wrong with the motor.
Creo que hay un problema en el motor.
- I said I think there's something wrong...
- Digo que creo que algo anda mal...
Ah, I think there's something wrong with the air-conditioning in here.
Ah, creo que hay algo mal... con el aire acondicionado aquí.
I think something's wrong.
Algo está mal.
I think something's wrong.
Creo que te pasa algo.
I think something's wrong with the brakes.
Creo que los frenos están estropeados.
Sometimes, I even think of doing something bad. That's wrong. That'll add to your problems.
Y algunas veces, incluso esta pensando en hacer algo malo.
- No, I really think there's something wrong here, Susan.
- No, creo que aquí pasa algo, Susan. - Sí.
- I think something's wrong.
- Creo que algo va mal.
I think something's gone wrong.
Creo que algo ha ido mal.
I think there's something wrong with him.
Creo que algo le pasa.
Seems to me there's something wrong with you this morning and not just this morning, when I think about it.
- En mi opinión tu suenas extraña... esta mañana. Y no sólo para mí esta mañana... estas peleas y estar celosa y elegir argumentos.
I think there's something wrong with you.
Pienso que hay algo que no funciona contigo.
I think there's something wrong here!
¡ Creo que hay algo mal!
Sometimes I think something's wrong with him.
A veces pienso que algo falla en él.
Billy, I think there's something wrong with me. I can sense things before they even happen.
Creo que hay algo malo conmigo Siento que pasan cosas
Something's wrong. I think Delphine's death the butcher's...
Creo que la muerte de Delphine Morasseau no es accidental.
I'm supposed to meet my sister... and I think there's something wrong with the car... and I'm a little scared.
Yo debería de responder a mi hermana... y creo que hay algo mal con el coche... y estoy un poco asustada.
I think there's something wrong with this.
Algo le sucede a esto.
I haven't heard from Hammer. I think something's wrong.
No sé nada de Hammer y Doreau durante 2 hs, temo que algo salió mal.
Listen, Doctor... I think there's something wrong with you.
Escucha, doctor, creo que algo te funciona mal.
I think there's something wrong with the gearbox.
Creo que hay algo malo con la caja de cambios.
Dad, i think there's something wrong with alf's ants.
Papá, algo pasa con las hormigas de Alf.
No, I don't always think something's wrong when you call.
No, no siempre que llamas creo que tienes un problema.
I think something's wrong with me.
Creo que me pasa algo.
I think now... You must have realized something's wrong.
Creo... que a estas alturas... ya se habrán dado cuenta de que aquí pasa algo extraño...
I think something's wrong with her.
Creo que algo anda mal.
I... Think something's wrong with that machine.
Tiene que haber algún fallo en la lavadora.
Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. And, well, we've already talked about it and I think she understands it was wrong.
Sweetie hizo algo malo, ya hablamos de eso, y ella comprende...
No, I think there's something wrong with it.
No, yo creo que tiene algo malo.
I think something's wrong with the toilet, man.
Creo que algo está mal con el baño, man.
You can't possibly think there's something wrong with my eyes... just because I couldn't read that.
No pensará que tengo un problema en los ojos... sólo porque no puedo leer eso.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think it's perfect 26
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think it's perfect 26
i think i'm gonna pass 18
i think i do 359
i think i can 133
i think i'm gonna cry 18
i think it is 265
i think you know 146
i think i did 101
i think it's funny 22
i think i know what you mean 26
i think it's great 161
i think i do 359
i think i can 133
i think i'm gonna cry 18
i think it is 265
i think you know 146
i think i did 101
i think it's funny 22
i think i know what you mean 26
i think it's great 161