I think that's it Çeviri İspanyolca
12,592 parallel translation
I think it's safe to say, Mr. President, that we got her!
Creo que podemos decir, señor Presidente ¡ que la eliminamos!
I think it's best that you leave.
Creo que es mejor que te vayas.
I just don't think that it's weird for a guy
Es que a mí no me parece raro que un hijo
I just think it's important that you know he's real serious about this and he's really working. "
"Quiero que sepa que se lo toma en serio y que trabaja mucho".
Don't tell me that's what I think it is.
No me diga que es lo que creo que es.
And I think it's good news that our institutions work.
Y pienso que es una buena noticia que las instituciones funcionan.
And so rent him a drum set and he comes so me and J are playing with both Asheton brothers and we do some gigs in Europe and that's where I think Ig heard about it.
Así que le alquilamos una batería Así que J y yo estamos tocando con ambos hermanos Asheton, e hicimos algunos conciertos en Europa, y es ahí donde pienso que Iggy se enteró.
I think it's time that we went and watched your favorite television show.
Es hora de ir a ver tu programa favorito.
But I don't think it's the size of a man's home that defines him. You know?
Pero no creo que el tamaño de la casa de un hombre defina quién es.
It's brilliant, actually, i mean... I don't think that anybody has ever done... Anything quite like this.
Es brillante, en realidad ; quiero decir que no creo que nadie haya hecho nada como esto antes.
But I just don't think that it's a good idea for you to go out looking for her.
Pero no creo que sea una buena idea que salgas a buscarla.
But it's human nature, I think, to turn around to something like that.
Pero es natural mirar, ¿ no creen?
After my mother died, there hasn't been a single day that's gone by that I don't think about what it would've been like to share every single moment with her.
Después que mi madre murió, no ha habido un solo día en que no dejara de dejar pensar en como me hubiese gustado compartirlo con ella cada momento.
I mean, people see us on TV, and they think that's all there is to it.
Digo... La gente nos ve en la tele y piensan que de eso se trata.
I think it's quite possible that they're asking us to offer them something, not the other way around, like the first part of a trade.
Quizá estén pidiendo que les ofrezcamos algo y no al revés. Como el inicio de un trueque.
I don't think it's right for her to overcharge, that's all.
Solo digo que no es correcto que cobre de más.
I just don't think that it's a good time.
Me parece que no es un buen momento.
I think it's funny that all your memories of me are from when I was five.
Es chistoso que... sólo tienes recuerdos de mí de cuando tenía 5 años.
But then I think about what Mike's gonna think about it all... and he's gonna hate that idea.
Pero pienso en lo que Mike va a decir, y no le va a gustar nada.
I actually think that it's pretty spectacular.
De hecho pienso que es espectacular.
I don't think it's that big a deal.
No creo que sea para tanto.
It's the people that don't have nerves who should be locked up in here, I think.
Es a la gente que no le dan nervios... quienes deberían de estar encerradas aquí, creo.
I think it's just like that.
Creo que es simplemente así.
It's just that you're the only one I think Mother might listen to.
Es que creo que usted es el único a quien mi madre podría escuchar.
I think it's great when you do it, I love that... but I think I've heard it all before.
Creo que es genial cuando lo haces, amo eso... pero creo que ya he oído todo antes.
Becky, I think it's great right by that tree.
Becky, creo que está bien allí junto al árbol. - Bien
Okay, so you guys think it's true that I actually skinny-dipped with Zach Galifianakis.
Bueno, así que creen que en verdad fui a bucear con Zach galifianakis.
I'll meet someone, or maybe a pair of folks that aren't so thickheaded and think that it's pure coincidence that I end up here in the middle of fucking nowhere and without asking, know exactly the patterns of the murders in question.
Conoces a alguien, o tal vez un par de personas que no son tan cabezudos y piensan que es pura coincidencia que termine aquí en el medio de la mierda de ninguna parte Y sin preguntar, sabe exactamente los patrones de los asesinatos en cuestión.
That's what I think it is.
Eso.
And I think for David especially, it's important to believe that.
En el caso de David, debe ser importante creer eso.
And then the other option is that, you know, I'm not into it enough, and I hold back. Then I think everyone around is probably thinking, like, "Oh, that kid thinks he's too cool to dance," you know?
Y la otra posibilidad, ya sabes, cuando me reprimo y no me dejo llevar suficiente, termino creyendo que todos alrededor están pensando,
I think that probably means it's about time for me to stop talking, because I've said enough...
Creo que quizás es hora de quedarme callado, Porque he dicho mucho...
So basically there's nothing you can say short of proving she's some sort of neo-Nazi fembot that would, you know, make me think this wasn't a good idea, you know, and even then, I'd probably still go through with it.
Básicamente no hay nada que puedan decir, para demostrar que ella es algún robot neo-Nazi, que podría disuadirme de que esto sea una buena idea, y sí así fuera, probablemente lo haría de todos modos.
And it's not because I like you or because I think you're cute, but solely because the more customers that buy from me, the better it is for me.
Y no es porque me agrades o porque me parezcas bonito, es solo porque entre mas clientes tengo mejor para mi.
I don't think that would be super profitable, but it's a good idea.
- No creo que eso genere mucha ganancia, Pero es una buena idea.
I think honestly for some people it can be, like, a spiritual thing, and obviously also there are some mechanical advantages too, but that's not why I ride it, you know?
Pienso que para algunos, Es algo espiritual, Y tambien tiene ciertas ventajas mecánicas, pero esa no es mi motivación, ¿ sabes?
Well, sir, I think he's a man of principle, So if I bring you an idea and like it, I can only hope that he will let me help him to the end.
Bueno, señor, creo que es un hombre de principios, así que si le traigo una idea y le gusta, sólo puedo esperar que me deje ayudarlo hasta el final.
Well, I think it's going to be okay, that little boy's going to turn up.
Creo que todo va a estar bien. Ese niño va a aparecer.
I know that you think you do. And God knows there's a big part of me it feels the same.
Sé que piensas que sí, y Dios sabe que una parte de mí también lo cree.
It's just that right now, I think this is the best for both of us, you know?
Sucede que ahora mismo creo que es lo mejor para los dos, ¿ si?
And it would get better, but now I think my life has turned sad and that's the way it is from now on.
Pero ahora sé que mi vida está llena de tristezas y que será así de ahora en adelante
- I'm not dumb enough to starve myself and think that it's gonna bring my mommy back or something.
No soy lo suficientemente tonto para matarme de hambre a mí mismo... y pensar que eso traerá... a mi mami de vuelta o algo así.
And I think most researchers agree with the fact that BMI is not a perfect measure because it's easy, it's relatively cheap, um, it's used probably more than it necessarily should be.
Y la mayoría de los investigadores está de acuerdo en que el IMC no es una medida perfecta. Como es fácil y relativamente barato, se lo suele usar más de lo que se debería.
I'm starting to think that it's not about, um, scheduling.
Empiezo a pensar que no es una cuestión de agenda.
So, I can tell you from personal, uh, testimony that there are times when there are bills that come to legislature that sometimes, you vote for something even though you don't think it's the right thing to do because you're worried about negative consequences such as bad newspaper stories.
Puedo decir, por experiencia propia, que a veces llegan proyectos de ley a la legislatura que a veces votas aunque no te parece que sea lo mejor porque te preocupan las consecuencias negativas, como artículos dañinos en el diario,
I think it's great that our schools help us out in that way.
Yo no. Me parece genial que nuestras escuelas nos ayuden así.
And, so I think that's why - I don't wanna deal with it. - Yeah.
Y creo que por eso no quiero enfrentarlo.
No, I think everyone should get the letter if they went through the BMI test, because it just says whether you're above, below, or in the... In the acceptable range, that's all it says.
No, creo que todos deberían recibir la carta si se hicieron la prueba del IMC, porque sólo te dice si estás encima, debajo o en la media aceptable, nada más.
If you wanna know my BMI, I don't... Some people feel like being weighed is uncomfortable and they only think it's for them and their doctor. I don't mind that.
Si quieres saber mi IMC, no me molesta.
It's a school band, and I think it's important that we have a look.
Es una banda de la escuela, y creo que es importante que tengamos un look.
I think it's that alleyway next to the bar.
Creo que es ese callejón que bordea el bar.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18