I told him that Çeviri İspanyolca
4,205 parallel translation
And I told him that.
Y yo se lo dije.
He wanted to make sure that I was all right after you confronted him, and I told him that everything was fine, that we were very happy together, end of story.
Él quería asegurarse de que yo estaba bien después de que lo confrontaste, y yo le dije que todo estaba bien, que somos muy felices juntos, fin de la historia.
I told him that you dated Hannah before you turned her in for the Sal Price murders.
Le conté que salías con Hannah antes de que la entregaras por los asesinatos de Sal Price.
I don't know where he was going with it because I told him that was... your business and to talk to you about it.
No sé adónde quería llegar con esto porque le dije que era asunto tuyo y que hablara contigo de eso.
I told him that I think I have enough refrigerator magnets.
Le dije que creo que tengo suficientes imanes de nevera.
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am.
Trató de hacerme renunciar a ti pero le dije que felizmente me quedaría en su casa para siempre, pero que nunca renunciaría a mi esposa o a quien soy.
I told him that I was telling the truth.
Le dije a él que yo estaba diciendo la verdad.
Well, I knew the Red Team's plan and then I told him that.
Conocía el plan del Equipo Rojo y se lo dije.
I told him that for a reason.
Le conté eso por una razón.
I Told him that his other members were in my custody.
Le dije que los otros miembros estaban bajo mi custodia.
One of the painters, he drove up from Sacramento and I told him that he could- - he could stay over.
Uno de los pintores, venía de Sacramento y le dije que podía... podía quedarse.
I told him that they were not rope burns.
Le dije que no eran quemaduras por una cuerda.
He came back to pick it up, and I told him that I'll help him fit it on.
- Volvió a recogerlo, y le dije que le ayudaría a ajustárselo.
Uh, we had a talk after the game, and I told him that you were a huge fan and that you had to miss the game because of a case, and, uh, he wanted me to give you this.
Tuvimos una charla después del partido... y le dije que eran unos grandes fan... y que se perdieron el partido por culpa de un caso, y... me pidió que les diera esto.
But... I was mortified, and when I got in the car, I told him that was so not okay, because I have a boyfriend.
Pero... yo me preocupé, y cuando me subí en el carro, le dije que eso no estaba bien, porque yo tengo novio.
I told him that, but it didn't seem to faze him.
- Le dije eso, pero no parece perturbarlo.
I told him that girl was trouble.
Le dije que esa chica era un problema.
He always resented the fact that I called him a psychopath, and he threatened to hurt me if ever I told anyone that he was.
Siempre resintió el hecho de que lo llamé "psicópata", y el amenazó con lastimarme si alguna vez hubiese dicho a alguien que él fue.
What I'm worried about is the fact that I could've told him that had you been at the meeting this morning at 8 : 00.
Por lo que estoy preocupado es por el hecho de que podrías haberle dicho eso si hubieras estado en la reunión de esta mañana a las ocho.
When I, um... told him that I was high-school salutatorian...
Cuando yo... le dije que estaba a punto de graduarme...
I don't know, but I told him I could give him that prick on a platter- - bodies, dates, everything airtight.
No sé, pero yo le dije que podía servirle ese idiota en una bandeja. Cuerpos, fechas, todo cerrado.
You could have at least told him that you think I didn't do it.
Usted podría tener al menos, le dijo que usted piensa Yo no lo hice.
I told him not to go to that damn spinning gym.
Le dije que no fuera a ese maldito gimnasio de spinning.
- I went to bureau chief Berg and told him that security was dismissed and that Palme may be off to the movies.
- Fui a ver al jefe Berg. Y le dije que Palme despidió a la guardia, pero que quizás iría al cine.
That's what I told him.
- Eso es lo que le dije.
I told him we were friends, that I didn't want you to spend your birthday by yourself.
Le dije que éramos amigos, que no quería que pasaras tu cumpleaños sola.
As soon as I hung up the phone with her, I was contacted at the office by a woman who told me they were holding him and that he'd be safe as long as I did what they told me to.
En cuanto colgué el teléfono, una mujer contactó conmigo en la oficina y me dijo que le estaban reteniendo, y que estaría a salvo mientras hiciera lo que me dijeran.
I could have told him that.
Yo podría habérselo dicho.
Colonel Billings is a boy scout leader, and when I told him we couldn't afford the land, he said it was a shame because his troop had recently spotted an endangered bird on that very property.
El Coronel Billings es un líder de boy scout, y cuando le dije que no podíamos costearnos la tierra, dijo que era una lástima porque su tropa recientemente vio un ave en peligro de extinción en esa propiedad.
I told him he's a monster that could explode at any moment so he needs someone who can calm his violent energy.
No estaba seguro cuándo despertaría el monstruo en él, tratándose de alguien que reprime su energía.
I told him he's a monster that could explode at any moment so he needs someone who can calm his violent energy.
Le dije que es un monstruo que puede explotar en cualquier momento... así que necesita a alguien que pueda calmar su energía violenta.
But I never for one second considered that he was the one stealing. When I found the bag, he told me that he was holding it for a friend, and I believed him.
Pero no pensé ni por un segundo que él era el que robaba.
Yep, I told him I need somebody that's faithful, somebody that I can trust.
Le dije "Necesito a alguien confiable... alguien en quien pueda creer".
Roc told me that this afternoon I have to take him to the cemetery.
Me ha dicho Roc que esta tarde tengo que llevarlo al cementerio.
I told him it was a sin to talk like that to a woman he's not related to.
Le dije que era un pecado hablar así a una mujer con la que no tiene relación.
You told him that I turned Mia into a rat.
Le dijo que convertí a Mia en una soplona.
I've told everybody that I will catch him alive.
Y lo quiero vivo.
I also told him that someone had seen her in the factory after she'd supposedly clocked off.
También le dije que alguien lo había visto en la fábrica... después de que había marcado su salida supuestamente.
Do you remember when I told you that, when I was a little girl, people would just tell him how smart he was?
¿ Te acuerdas cuando te dije que, cuando yo era una niña, la gente sólo le decía lo listo que era?
And I've told him that I don't want to live in the shadows anymore.
Y yo le he dicho que no quiero vivir escondido.
But you still don't have proof that I told him.
Pero todavía no tenemos pruebas que le dije.
I knew that she was working with a dementia patient named Gerald Lydon, but'Tash never told me that she thought somebody dosed him.
Sabía que estaba trabajando con un paciente de demencia llamado Gerald Lydon, pero Tash nunca me dijo que ella pensara que alguien le administraba dosis.
I told you that you couldn't tell him.
Te dije que no podías decírselo.
You think I don't know that you told him to try and kill me? Hmm. Yeah, I suppose that is how he would hear it.
¿ Crees que no sé que le pediste que me matara? Sí, supongo que así es como él lo oiría.
Word for word, that's exactly what I told him.
Palabra por palabra, es exactamente lo que le dije.
I told him when we were in love that I would move in there but I did not.
Yo le dije : cuando nos enamoramos Yo quería que venga a vivir aquí, pero él no lo hizo.
- That you'll tell him what I told you.
Que le dirás lo que te he contado.
At 9 : 30, I called and told him that one of my scallops tasted weird.
A las nueve y media, llamé y le dije que una de mis vieiras sabía raro.
I still haven't told my dad that I love him.
Aún no le he dicho a mi padre que le quiero.
I'm sorry, what were you doing when you told us that you were gonna go cut him off?
Lo siento, ¿ qué estabas haciendo cuando nos dijiste que ibas a decirle que se terminó?
And he thinks that I haven't either because that's what I told him, but I have.
Y cree que yo tampoco porque eso es lo que le he contado, pero sí he ido.
i told you 7735
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you yesterday 20
i told you so 405
i told you before 196
i told you that in confidence 28
i told you everything i know 35
i told you to shut up 41
i told you to stay in the car 34
i told you about it 24
i told you i would 20
i told you already 105
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32
i told you the truth 55
i told you to go 23
i told you a thousand times 24
i told you no 25
i told you to stop 35
i told you not to do that 20
i told you everything 52
i told you guys 40
i told you to wait 32