Importance Çeviri İspanyolca
3,653 parallel translation
Our alliance with Naples is now of the utmost importance.
Nuestra alianza con Nápoles es ahora de máxima importancia.
The well-being of the curia is of the greatest importance.
El bienestar de la curia.. ... es de suma importancia.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Por último, en tiempos de traición y confunción, es la opinion del consejo que la vida y la seguridad del Rey Joffrey sea de vital importancia.
Jeremy's last letter reminded us of the importance of celebrating the moments of joy in our lives. You know, great and small.
La última carta de Jeremy nos recordó... la importancia de celebrar los momentos que unen nuestras vidas, ya sabeis, grandes y pequeños.
Scientia C.E.O. Mike Bosovic is himself an alumnus of Noble Square. So I know how saving this particular school has been of personal importance to him.
El propio director general de Scientia, Mike Bosovic, es un ex alumno de Noble Square, así que sé lo importante que ha sido para él el salvar esta escuela en concreto.
For all intents and purposes we believe it's an old Indian site of some great archeologic importance.
- Visto lo visto... creemos que se trata de un antiguo asentamiento indio de gran importancia arqueológica.
The church wants to remain in the world and below the world and what is important and long-term importance, is something we all struggle.
La Iglesia trata de permanecer en el mundo pero no fuera del mundo y eso es lo importante e importante a largo plazo, es algo por lo que todos luchamos.
And for you to constantly remind me of his importance only makes you suspect.
Y que me recuerdes constantemente su importancia solo te hace sospechoso.
Since she had turned 14, certain changes in brain chemistry had caused Sue to occasionally place extreme importance on -
Desde que cumplió los catorce, ciertos cambios en la química cerebral habían provocado que Sue de vez en cuando le diera gran importancia a...
'As they say, you realize the importance..'
" Como suele decirse, la importancia que se toma...'
'And Hakims started losing their importance.'
"Y Hakim comenzó a perder su importancia."
I stressed the importance of separating your fingers so you don't look like a mannequin.
Hice hincapié en lo importante de separar los dedos. para que no parezcas un maniquí.
I mean, there's nothing of any importance he could reach on a girl, anyway.
Quiero decir, que de cualquier forma no no hay nada de importancia que él podría alcanzar en una chica.
The new approach emphasised the importance of social pressure, of the social context you find yourself in.
El nuevo enfoque enfatizaba la importancia de la presión social, del contexto social en el que te encuentras.
How am I supposed to do a play, mkay, teaching students about the importance of dental hygiene without tooth decay?
¿ Cómo voy a hacer una obra, ok, para enseñar la importancia de la higiene dental sin caries?
You've been told to brush and to floss, but do you really know the importance behind it?
Te dicen que cepilles y uses hilo dental pero cuán importante es.
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail.
Bueno, dada la proximidad del juicio y la importancia de su testimonio, acordamos trasladarlo a una ubicación segura.
Could you help us in a mission of the greatest importance?
¿ Nos puedes ayudar en una misión de la mayor importancia?
Could you help us in a mission of the greatest importance?
¿ Nos puede ayudar en una misión de extrema importancia? "Extrema importancia" ¿ Eh?
Some things have value, other-not, but still we give importance
Algunas cosas tienen valor, otras no. Pero aún así le damos importancia.
Is this my importance for you?
¿ Es esto lo que yo te importo?
They don't disclose anything to their boyfriends.. .. at the same time they also give importance to friends.. .. and create scenes.
No dicen nada a sus novios A la vez que tampoco dan importancia a los amigos..... Y crean escenas.
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word.
Mientras que usted... es un hombre grosero, es un ignorante, dándose aires de superioridad, esperando que todo el mundo le siga y escuchen cada palabra que diga.
That says something about the importance of this area...
Eso dice algo sobre la importancia de esta zona...
So I've decided to hand you a story of immediate importance to the peace talks if you promise to back off.
Así que voy a darles una información... de importancia directa en las conversaciones por la paz... si me prometen dar marcha atrás.
But remember everything is of equal importance.
Pero recuerde que todo es de igual importancia.
Meaning that you start de-emphasising the importance of the individual human being because you're concerned about the welfare of the system, not the individual.
Significa que se empieza a restar importancia al ser humano individual porque la preocupación es el bienestar del sistema, no del individuo.
And this elevates that issue in importance above everything else, no matter how important the other issues really are. NARRATOR :
Eso le da mayor importancia a ese tema sobre todos lo demás, sin importar cuán relevantes sean.
The 18th Amendment is doing one thing which is of sobering importance.
La decimoctava enmienda está haciendo algo de soberana importancia.
We've ignored all that, We should do good with journalism instead you give this more importance
Hemos ignorado todo eso, debemos hacer bien con el periodismo en lugar darle esa importancia más
So there was I, managing a band, knowing something of crucial importance to the band which I couldn't pass on to them. ♪ Every drop of rain that falls in Sahara desert says it all
Fueron las últimas presentaciones con Freddie, y recuerdo que fueron prácticamente perfectas
It means that everything is of equal importance.
Significa que todo tiene la misma importancia.
Ninety-six years and she did nothing of importance, Besides being a good mother for her children,? And a good wife to her husband.
Noventa y seis años y no hizo nada importante, salvo ser una buena madre para sus hijos, y una buena esposa para su marido.
It's an honor to be here on a day when we recognize the importance of Haven's future.
Es un honor estar aquí en el día en que reconocemos la importancia del futuro de Haven.
No-one's doubting your importance, Mark.
- Nadie lo duda, Mark.
So we're either confronted here with something which was genetically engineered or which genetically went wrong, but clearly it was of such importance that it was adhered to in mythology where it attained a status over the years, over the centuries, up years, over the centuries, up until this moment in time.
Así que estamos bien hasta aquí con algo que fue manipulado genéticamente o que fue un error genético, pero que claramente fue de tal importancia que fue incluído en una mitología donde alcanzó un status a través de los años, a través de los siglos, hasta este momento en el tiempo.
What importance is that?
¿ Qué importa eso?
The German commander has appointed you a mission of high importance. The German commander has appointed you a mission of high importance.
El Comando Alemán les encomienda una importante misión.
Okay, Suzy, first-time team captain, the strategy is of great importance.
Bueno, Suzy, por primera vez capitán del equipo, la estrategia es de gran importancia.
So what we have found in a lot of other alchemical processes is the importance of gold.
De modo que lo que hemos encontrado en un montón de otros procesos alquímicos es de importancia para el oro.
I didn't see the importance of it.
No veo qué importancia puede tener eso.
Your family places a lot of importance on the SATs?
¿ Tu familia da mucha importancia a los SAT?
It's a good job you don't have anything of any actual importance to keep secret, isn't it?
Es algo bueno que no sepas nada que sea importante mantener en secreto, ¿ no es así?
I hoped to discuss a matter of grave importance.
Esperaba discutir algo de suma importancia.
And they seem to place some big importance on it or something.
Y parece que a eso le dan mucha importancia o algo.
I don't think I registered the full importance of what was going on then, because I always felt- - I knew I didn't do it.
En el juzgado, oyendo las cosas que decía la gente, no creo que me diera cuenta de toda la importancia de lo que ocurría, ya que yo siempre supe que no lo había hecho.
- If it please the court, obviously, since my client is sentenced to death, the resolution of this case is of Paramount importance to him.
Obviamente, dado que mi cliente fue condenado a muerte, la resolución de este caso es de importancia capital para él.
This is where God came down to Earth and where certain people actually are said to have made contact with God, so this is a piece of rock which is of such importance because of the fact that something of the divine manifested itself there.
Aquí es dónde Dios bajó a la Tierra y es dónde ciertas personas realmente han dicho que han hecho contacto con Dios, de modo que este es un trozo de roca que es de mucha importancia debido al hecho que algo de divinidad se ha manifestado allí.
We believe it's an old Indian site of some great archeological importance. How does this affect O'Hare, sir?
¿ Cómo afecta esto a O'Hare, señor?
This is a matter of great importance to ALL the villages.
Esto es de gran importancia para Todas las Aldeas.
RICK ROSS : In their rituals, there was the sacred importance of blood sacrifice
Por el derramamiento de sangre, podían permitírseles sus deseos y se les concedería lo que quisieran.