It counts Çeviri İspanyolca
1,559 parallel translation
Not when it counts.
No para lo importante.
Who cares what's on his tongue, as long as he's a stud where it counts!
A quién le importa qué tiene en la lengua mientras tenga las bolas donde importa.
We can go at it pretty good... but you always seem to reach out when it counts.
Puede que nos peleemos duro... pero siempre me ayudas cuando te necesito.
- It counts.
- Sí cuenta.
It's only when they carry out what we officially define as terrorism that it counts.
Solo importa cuando ellos llevan a cabo lo que definimos oficialmente como terrorismo.
Only where it counts.
Sólo las partes importantes.
Rather, we're talking about really recycling what counts where it counts.
Hablamos de reciclar lo que en verdad cuenta donde cuenta.
Come on, right where it counts.
Vamos, justo en los momentos importantes.
- But we're always there for each other when it counts.
pero siempre estamos allí para cada uno de nosotros cuando cuenta.
Might not look like it. But inside where it counts, I'm running full speed ahead.
Puede no parecerlo, pero por dentro donde cuenta, estoy corriendo, a plena velocidad, créeme.
I got my bike seat stolen once... but I don't think it counts on your record if you're the victim.
Una vez me robaron el asiento de mi bici... pero no cuenta si eres la víctima.
It's not like it counts as a real present stuff. No, they do.
No cuentan como regalos de verdad.
You wanna be a bride It's what's inside that counts
¿ Quieres ser un novia es lo que está dentro de lo que cuenta
Wanting it is what counts.
Querer es lo que cuenta.
I think it's what's inside that really counts.
Creo que es lo interior lo que realmente cuenta.
It's not the money that counts, it's the act.
No es el dinero lo que importa, es el acto.
It's the video that counts.
Es el video lo que cuenta.
It's the thought that counts.
Es la intención lo que cuenta.
Vietnam War yeah no account indochina wars is complete without the name of Henry Casilla it's one of those occasions where the will to power of an individual really counts as historical fact by 1968 Kissinger had visited Vietnam three
Ningún recuento de la guerra en Indochina está completo sin el nombre de H. Kissinger. Es un caso en que el apetito de poder de un individuo incide en la historia.
Some people say it's the patient's will that counts... so seeing his son might help.
Algunas personas dicen que es el el testamento de paciente que cuenta... viendo así a su hijo poder ayudar.
It's the thought that counts.
Lo que cuenta es la intención
... it's what's inside that counts.
... lo que cuenta es el interior.
Well, it's the thought that counts.
La intención es lo que cuenta.
Man or blob, it's what's inside that counts.
Hombre o Blob, lo que importa es el interior.
I guess it's the thought that counts, isn't it?
Supongo que es la intención lo que cuenta, ¿ no?
It's the thought that counts.
Lo que importa es la intención.
It's how he died that counts, huh?
Lo que importa es cómo murió.
Believe it or not, every pound counts.
Lo crea o no, cada kilo cuenta.
Family is what counts, family is what it's about.
La familia es lo más importante, de eso se trata.
For us, it's not the verdict that counts, it's the act of judgment.
Para nosotros, no importa el veredicto, sino el juicio.
Respect. It's not the board that counts, man.
- No es la tabla lo que cuenta...
When it comes to war, all that counts is the word of great military men.
Cuando se trata de guerra sólo cuenta la palabra de los grandes soldados.
It's not what goes in the mouth, it's what comes out that counts.
No es lo importante lo que entra, si no lo que sale de la boca.
It was an awful idea, but I suppose it's the thought that counts.
Y fue una idea horrible. Pero supongo que la intención es lo que vale.
Even if you pay for it, it still counts.
Si pagas por sexo, aún así cuenta.
It's what's inside that counts.
Lo que importa es lo que hay dentro.
So I think the counts that I have been doing, it's sufficient.
Así que las cuentas, tal como las contaba yo, están bien.
It's experience, not age, that counts.
Es la experiencia y no la edad lo que cuenta.
"It's quality, not quantity that counts."
Es la calidad y no la cantidad lo que cuenta.
It's the dream that counts.
Es el sueño lo que cuenta.
And that counts for something, doesn't it?
Eso cuenta, ¿ no lo crees?
He counts his steps... it's like a prisoner a bit.
Cuenta sus pasos, como un preso.
At Wayne Tech, it's what's under the hair that counts, Dr. Ballantine.
En Wayne Tech, importa lo que está debajo, Dra. Ballantine.
Then once it's melted it must leave a sweet sensation that lasts for just a moment, and then the thing that counts is the bitterness
Entonces una vez que se derrita debe dejar un sabor dulce que dura solo un momento, y entonces lo que cuenta es el sabor amargo.
It's what you do afterwards that counts. You know?
Es lo que cuenta después de todo. ¿ Sabes?
It's the music that counts.
Lo que importa es la música.
Well... it's your thought of giving that counts
Bueno... es tu intención lo que cuenta
As it happens, I'm the only who counts.
Y resulta que soy el único que cuenta.
It was beautiful work on both counts, if I may say.
Un gran trabajo, por ambas partes, si puedo decirlo.
Well, you know what they say... it's what's on the inside that counts.
Bueno, sabes lo que dicen... que es lo que está adentro lo que cuenta.
You couldn't do it at your vehicle and that's what counts.
No puedes conducir tu vehículo y eso es lo que importa.
counts 21
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it could happen 61
it couldn't be 61
it couldn't 27
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be 318
it could be you 17
it cost 46
it couldn't hurt 20
it cost me 34
it couldn't be 61
it couldn't 27
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be 318
it could be you 17
it cost 46
it couldn't hurt 20
it cost me 34