It cost Çeviri İspanyolca
7,171 parallel translation
So what'd it cost you?
¿ Entonces cuánto de costó?
It cost me 30 bucks.
Me costó 30 dólares.
It cost a lot in his life.
Le costó mucho en su vida.
What's it cost?
¿ Cuánto cuesta?
I mean, how much would it cost to fix something like that?
Quiero decir, ¿ cuánto costaría reparar algo como eso?
"It cost 250 to repair Nintendo."
"Cuesta 250 reparar el Nintendo".
You're rich. It cost you 6K and we got nothing to show for it.
Te costó 6 mil dólares, y no tenemos nada.
It cost him a fortune.
Le costó una fortuna.
How much would it cost to resettle the dormitory?
¿ Cuánto costaría re-ubicar el edificio?
We took one idea all the way... and it cost us.
Hemos sacado una idea adelante... y nos ha costado.
It cost us people.
Nos ha costado gente.
We'll see what interests them most. a 200 kilo haul of powder, or the fact it cost a man's life.
Veremos qué les interesa más una captura de 200 kilos de polvo o que eso cuesta la vida de un hombre.
Yeah, how much did it cost?
- Sí, ¿ cuánto te han costado?
He wanted what he wanted when he wanted it, and it cost him nothing.
Quería lo que quería cuándo lo quería, y no le costó nada.
Think about it. You know how much that's gonna cost you?
Piensa en ello. ¿ Sabes cuánto va a costarte?
If he doesn't get a grip real quick, it's gonna cost us a lot more than that.
Si no consigue despertarse rápido, no costará mucho más que eso.
Opens her apartment up, and you can take a shower but then, it's gonna cost you.
Abre su apartamento, y se puede tomar una ducha... pero entonces, te va a costar.
and riches so great, it has cost men their lives.
y riquezas tan grandes que han costado a hombres sus vidas.
First of all, it's going to cost around £ 45,000.
En primer lugar, que va a costar alrededor de £ 45,000.
And it will undoubtedly cost people lives, and you're the only one who can stop him.
Y sin duda costará la vida de personas y eres el único que puede detenerlo.
It should have cost his place on this team.
Le pudo haber costado su lugar en el equipo.
Honey, if you want intel from me, it's gonna cost you.
Cariño, si quieres información de mí, te va a costar.
It doesn't cost us to ask.
No nos cuesta pedir.
If you want a sober white doctor in this town, it's going to cost you a fortune.
Un doctor blanco sobrio en este pueblo le costará una fortuna.
And it will cost you everything that you hold dear.
Y esto te costará... todo lo que quieres.
If anyone finds out, it could cost me the firm, everything, and what am I supposed to tell Scarlet?
Si alguien se entera, podría me ha costado a la empresa, todo, y lo que se supone que debo decirle a Scarlet?
But for you it's free of cost.
Pero para ti es libre de costo.
As in how much it might cost me to get down to some.
Como cuánto me costaría ponernos manos a la obra.
But it's gonna come at a cost.
Pero va a tener un costo.
- It's gonna cost you.
Te va a costar algo.
How much is it gonna cost?
¿ Cuánto me costará?
All right, Allison, you are in charge of choosing the prom theme, and now it has to be perfect and magical and look like a million bucks but cost zero bucks.
Muy bien, Allison, estas a cargo de escoger el tema del baile, Y ahora tiene que ser perfecto y magico y lucir como un millón de dolares pero costar cero dolares. Así que que es lo que tienes?
We had this conversation before it was going to cost me $ 500,000.
Ya hemos tenido esta conversación antes de que fuera a costarme 500.000 dólares.
I'm ready for it not to cost me a $ 1 / 2 million if it doesn't work out.
Estoy preparada para que no me cueste medio millón de dólares si no funciona.
But developing it is going to cost at least 60,000.
Pero desarrollarlo costará al menos 60.000.
Russ : I mean, how-how much do you think it would cost to... I don't know, like, put the dog down?
Quiero decir, ¿ cuánto crees que costaría... no sé, dormir al perro?
Because the cost of bread is so high. Why's it so high?
Porque el coste del pan es muy alto. ¿ Por qué es tan alto?
♪ Toil, O brothers, toil... ♪ It'll cost you a quarter of a day!
* Trabajad, hermanos, trabajad... * - ¡ Se os descontará un cuarto del salario diario!
What will it cost me?
¿ Cuánto me costará?
It is not going to cost us anything more than a little bit of time while we check out the lead.
No nos va a costar nada más que un poco de tiempo mientras chequeamos la pista.
I mean, it'll cost millions.
Quiero decir, costará millones.
It won't cost you anyth...
No te costaría nada...
Once students'rights come at the cost of others, it is my job to intervene.
Una vez los derechos de los estudiantes se ejercen a costa de los de otros, es mi trabajo intervenir.
He said it would cost $ 4,500.
Dijo que le costaría $ 4.500.
Just get ready to write a check for $ 200,000, because that's what it's gonna cost for the next three years.
Prepárate a escribir un cheque por 200.000 dólares, porque eso es lo que va a costar por los próximos tres años.
How much did it cost?
- Como $ 300 millones.
Want me to shake down an old friend, I'll do it, but it's gonna cost you.
Quieres que exprima a una vieja amiga, lo haré, pero tiene un coste para ti.
But it's gonna cost.
Pero te va a costar dinero.
But it's gonna cost.
Pero te costará dinero.
It's gonna cost $ 800 to replace that bumper.
Va a costar 800 dólares reparar ese parachoques.
I want to know what it'll cost to undo this.
Quiero saber lo que costará deshacer esto.
it cost me 34
it costs 67
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
it costs 67
costa 161
costume 31
cost 54
costanza 68
costello 19
costs 24
costumes 42
costa rica 53
cost me 28
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it could work 74