It is here Çeviri İspanyolca
25,291 parallel translation
So it is here that keeps his helicopter?
¿ Aquí esconde su helicóptero?
The day it happened, here he is outside the break room.
El día que ocurrió, aquí está él afuera de la sala de descanso.
Look, I know it's hard to feel bad for someone that grew up with a nanny, but I hope no one is picturing Mary Poppins here.
Sé que es difícil sentirse mal por alguien que creció con una niñera, pero no era como si dijéramos, Mary Poppins.
So here it is.
Así que aquí está.
Ah! Ah, here it is.
Ah, aquí está.
What is it you do down here?
¿ Qué es lo que haces aquí abajo?
So what I came here to say is this, think it over.
Así que lo que vine a decir es esto, Piénsalo
Please. Here it is.
Por favor.
It stinks in here. What is that?
Apesta aquí. ¿ Qué es?
Here we can see an RNA molecule folded up into this beautiful helical pattern, it forms a helix, and the amazing thing is that this pattern is formed out of very, very simple rules which pull it together and create this shape.
Aquí podemos ver una molécula de ARN... CIENTÍFICO DE COMPUTACIÓN plegada en este hermoso patrón helicoidal. Forma la hélice.
It would start sending me pager alerts that the FBI cell phone is here, you know, within a mile.
Me enviaba alarmas... si un teléfono móvil del FBI se hallaba cerca, a unos kilómetros.
Rock and roll is here to stay, but it will never make everyone happy, and the latest controversy involves sexual and violent lyrics.
El rock resiste, pero no todos son felices, la última controversia se refiere a letras violentas y sexuales.
Here's a question, you'll know exactly what it is, and that is, how does Frank Zappa want to be remembered?
Esta es una pregunta que lleva a esta otra : ¿ Cómo quiere ser recordado Frank Zappa?
- Here it is.
- Aquí está. - Espera. ¿ Martin?
Had I been here living it up, I would have never felt the need to figure out what magic is actually for.
Si hubiera estado viviéndolo, nunca habría sentido la necesidad de averiguar para qué es la magia realmente.
Everyone's here because of you, so it is my goddamn business.
Todas estamos aquí por ti, así que sí es de mi maldita incumbencia.
That's what's great about it, is that you can break down here.
Eso es lo que es grandioso, que todos podemos hacer eso aquí.
It's frightening when you had a square down here on the corner, full of people, lecturing about what a hellhole this is, you know.
Es aterrador cuando tienes la plaza de la esquina llena de gente que te dice que este lugar es un infierno.
I don't know why, but it just seemed... Here is this sadistic person exploiting these young people, often underage,
No sé por qué, pero parecía ser... un sádico que explotaba a estos jóvenes, a menudo menores de edad,
David : Do you think on some level Jane kind of directed things here because it is a poor area?
¿ Crees que quizá Jane hace esto aquí por ser un área pobre?
It is not over here...
Me gustaría mostrar que este es el final de este tema...
- Your life seemed like hell but life here It is beyond my poor understanding.
Su vida me parecía un infierno, pero la vida aquí, va más allá de lo que mi mente puede comprender.
- The hot tea? - Here it is.
- ¿ El té está caliente?
It means the intention is there, the ring is there, when the decision is there we'll get married, now let's get out of here.
Significa que la intención está, el anillo está... y cuando exista la decisión... nos casamos. Ahora vamonos de aquí, vamos.
It's exactly like it is at home right here.
Aquí es igual que en casa.
And whether it is drained or not, it is the blood that is a chief interest here.
Y si fue drenada o no, es la sangre lo verdaderamente interesante aquí.
What is it you make here?
¿ Qué es lo que hace con esto?
Further more, the method of attack on this here is... it's entirely at odds.
Más aún, el método de ataque aquí es... se contradice totalmente.
Come on, here it is!
¡ Vamos, aquí está!
You see, this is why I've never been engaged. Huh. And here I thought it was on account of you being a heartless jag-off.
Ves, es por eso que nunca me he comprometido. Y yo aquí pensé que era por ser un imbécil sin corazón.
Since you want a D.A. in here to present this evidence, you tell us, what exactly is it that Wildred Darnell does at your trucking company?
Ya que usted desee un D.A. aquí para presentar estas evidencias, Puedes decirnos, ¿ Qué es exactamente lo que Wildred Darnell hace en tu empresa de transporte?
Here it is!
¡ Aquí esta!
Round about... to here, where you'd chuck the whatsit out the car and it would land, well, round about here, where that funny little bottle is.
Cerca de... aquí, donde arrojarían del auto la cosa y aterrizaría, bueno, por aquí, dónde está esa botellita extraña.
Sorry, it's just that my client here is about to embark on a new reality television show and we were hoping to feature your club and therefore would need to talk to you and to Zac.
Perdone, es que mi cliente está por embarcarse en un nuevo reality show y esperamos presentar su discoteca y por tanto necesitamos hablar con Ud. y con Zac.
Here it is!
¡ Allí está!
That's not gonna happen here, is it?
Eso no va a suceder aquí, ¿ verdad?
Nicky, wasn't it? Is there room here?
¿ Hay lugar aquí?
Here it is.
Aqui esta.
Hi, here it is.
Hola, aqui esta.
Nishimiya, here it is.
Nishimiya, toma.
Here it is.
Aqui es.
Is it ok for me to be here?
Esta bien que este aqui?
Is it ok here? Yes, yes.
Aqui esta bien?
Well, no, i-i-it's just that- - it is so sick being here, raked across the coals by a real, live FBI agent.
Bueno, no, pero es que... es una locura el que esté aquí, el que me un verdadero agente del FBI me haya exprimido en un interrogatorio.
Then back splash here and over there where whoever it is flung blood away.
Hay restos de sangre aquí y por allí donde la sangre salió volando.
I don't even care about April leaving, because I'm the leader, so they're the ones who are in trouble. Oh, it is pretty dark in here, though.
Aunque April se marche, yo soy el líder y ellos están solos.
Well, it is kind of shitty in here.
Bueno, aquí empieza el hedor.
My bike is here and I will come back for it.
Mi moto ya está aquí y voy a volver por ella.
Here it is.
Aquí es.
The dagger used to kill Tancredi the apothecary, it was here, in this house. It still is.
La daga que mató a Tancredi, el boticario estaba aquí, en esta casa.
When Andrea Pazzi is in here with you tell him from me that it doesn't do to underestimate the Medici.
Cuando Andrea Pazzi esté aquí contigo dile de mi parte que no conviene subestimar a los Médici.
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is mine 58
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27