It is mine Çeviri İspanyolca
2,057 parallel translation
- But it is mine.
Pero si la mia.
Yes.. Yes it is mine
Si es mía.
It is mine.
Es mío.
It is mine.
Y también mió.
Maybe it is mine.
Tal vez sea mío.
It is mine on the list.
En la lista pone que es mía.
- But it is mine, so spit it out.
- Pero sí el mío, así que escúpelo.
But I know that it is mine
Pero que sepa que es mío
- Yes... but--but you - - how much of it is mine?
- Sí, pero... tú... - ¿ Cuanto de esto es mío?
The money that william walker left you, how much of it is mine?
El dinero que William Walker te dejó. ¿ Cuanto de eso es mío?
Is it his marriage or mine?
¿ Es toda su decisión?
Maybe mine is still upstairs, look for it, with my clothes.
La mía se quedó arriba, búscala. - Y mi ropa.
This is bobby's house, But for all intents and purposes, It was mine too.
Esta es la casa de Bobby, pero para todos los efectos también era la mía.
Since this is my last words on Earth, I just wanna say, Mom, Dad, I love you, and if you find Busty Beauties under my bed, it wasn't mine.
Mamá, papá, los quiero. Si hallan "Bellezas Pechugonas" bajo mi cama me la encargó Miles.
It was beside her, and she is mine friend.
Yo estaba a su lado y ella es mi amiga.
Well, that is, until you die... then it's all mine.
Bueno, lo es hasta que mueras... y luego todo es mío.
This is mine I got it in Pasadena.
Lo compré en Pasadena.
In fact, given the distinction between what your family surely pays in taxes and mine, I think it's safe to say the seat is substantially more mine than yours.
De hecho, dada la distinción entre lo que tu familia y la mía pagan en impuestos, creo que es seguro decir que el asiento es sustancialmente más mío que tuyo.
I don't know what you think your job is, but if it's anything like mine was it's to roll up drunks, twiddle your thumbs, not ask too many questions.
Mire, no sé cuál crea que es su trabajo, pero si es parecido al mío se trata de encerrar borrachos, cruzarse de brazos y no hacer muchas preguntas.
I mean, granted, gynaecology's only a hobby of mine, but it sounds to me like she's crowning. Is that right, Deb?
Admito que no sé mucho del tema, pero suena como si estuviera coronando.
You know, Detective... your inability to do your job effectively... is making it very difficult for me to do mine.
¿ Sabe qué, detective? Su inhabilidad para hacer bien su trabajo me está dificultando el mío.
It is not mine, it is not Mr. X's, so it has to be yours, right?
No es mío, ni del Sr. X, así que tiene que ser tuyo, ¿ no?
It is more beautiful than mine.
Es más bonita que la mía.
- Right This third is yours and this one, two, three is mine This fourth one is yours and one two three... oh one is less okay I will leave it to you
Tomea un paseo y te encontrar el puente cerrado entonces el chico rickshaw te dira que lejos esta la estacion de policia - esta muy lejos toma 21 / 2 horas
It is all mine, it's all on me!
Todo mío, todo mío!
Because behind all her Buddhism-in-a-thong philosophy what she cares about is seats filled and units sold. Nothing's gonna make her your pal any more than years with Colin made him mine. Because in the end, it's all just business.
Porque detrás de toda esa filosofía budista en tanga lo que le interesa es agotar las entradas y vender discos y nada en el mundo la convertirá en tu amiga porque al final de cuentas es un negocio.
Tuesday it is, but not with me, with Kenneth Pearson, a friend of mine that would like to meet you.
El martes, pero no conmigo, con Kenneth Pearson un amigo que quiero que conozcas.
Quédate here, this it is subject mine.
Quédate aquí, esto es asunto mío.
This 500 is mine. Take it.
Estos 500 son mios, tómalos.
It's not mine. Yes, it is.
No es mío.
You ain't even gonna know who it is coming up in the dark to take a dig at your dirt mine.
Ni siquiera sabrán quién visitó su mina trasera durante la noche.
Sharpay, I already told you being onstage really is your thing, it's not mine.
Sharpay, ya te dije que el escenario es tu ambiente no el mío.
Is this yours? - No, it's not mine.
- ¿ Esto es suyo?
It can't walk the dog, but you are gonna hear this... imaginary soulless entity argue that a flesh and blood creature, a being of, uh, hopes and longings and passions... That fictional entity is gonna argue that a friend of mine has no legal existence, and that's what we're talking...
No puede pasear al perro pero van a escuchar a esta... discutir que una criatura de carne y hueso... esperanzas y anhelos y pasiones esa entidad ficticia va a discutir que un amigo mío no tiene entidad jurídica... eso- -
Yes, but the enterprise is mine. They have when it was using me.
Si, pero esa es mi compañía y me están usando
I put it here first, so the bed is mine.
Lo he puesto ahí primero, así que la cama es mía.
This house is mine or it soon will be and it's no longer open to visitors!
¿ Quién es?
Is it mine?
¿ No es cierto?
It just so happens that marine geology is somewhat of a hobby of mine.
Da la casualidad que la geología marina es mi pasatiempo.
The churre in your car it is better than mine.
El churre en tu carro es mejor que el mío.
Why must you always try to take everything that is mine and try to make it your own?
¿ Por qué siempre intentas coger todo lo que es mío e intentas hacerlo tuyo?
Dear Geneive, the honor is all mine, and it's you who deserves all the honors.
Querida Geneviéve, el placer es mío. Es usted quien debería recibir los honores.
It's the last thing the bomber pulls once the mine is in place.
Es lo último que la presiona, que arma la bomba, se retira una vez que la mina está en su sitio.
It's mine. Oh! ( yelps ) Is everything okay here, Julie?
¿ Está todo bien, Julie?
Yeah, well, be that as it may, the decision is mine and mine alone.
Si, bueno, como eso sea... la decisión es mía, y solo mía.
- It is also mine.
- Es el mío también.
Your cock may be the only thing on your mind but hard as it is to believe, it is not the only thing on mine.
Tu pene es lo unico en tu mente, pero por difícil que sea de creer, no es la única cosa en la mía.
This is your nightmare, Vicki, it's not mine.
Esta es tu pesadilla, Vicki, no la mía.
It was about mine, and whether or not America is going to approve of us as a couple.
Sino de las mías, y de si América nos aceptaría como pareja.
Is it mine?
- ¿ Es mío?
It's the same guy, this is mine.
Es el mismo tipo, es mío.
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109