English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kick

Kick Çeviri İspanyolca

23,809 parallel translation
Do you still remembers the Iron Kick's ancestral principle?
¿ Recuerdas el principio ancestral de los Pies de Hierro?
Like you were born to practice Kung Fu of the Iron Kick.
Parece que has nacido para practicar el Kung Fu de los Pies de Hierro.
From here the spirit of the Iron Kick will shine over Lengcheng.
Desde aquí brillará el espíritu de los Pies de Hierro sobre Lengcheng.
Because I wanted to develop the spirit of Iron Kick.
Porque quería fomentar el espíritu de los Pies de Hierro.
Brother, let me see the secrets of the Iron Kick.
Hermano, permíteme ver los secretos del clan "Pies de Hierro."
You must live on for the spirit of the Iron Kick.
Debes seguir viviendo por el espíritu del clan Pies de Hierro.
she brought the yellow cup that... she didn't want to kick the ball back, but I said, can...
No quería devolverme la pelota, pero le dije...
you wanna tell him, while other boys kick his ass all the time... Huh?
Le vas a decir a los otros chicos que no le pateen el culo todo el tiempo.
- All right, everyone, why don't we kick it off with the Beatles?
Muy bien, chicos, ¿ por qué no empezamos con los Beatles?
Hey, Kick-a-dorkian.
Hey, Kick-a-dorkian.
You get that I can kick your butt, right?
Se obtiene que puedo patearte el trasero, ¿ verdad?
I thought you'd get a kick out of that.
Pensé que eso te alegraría.
I had to kick him.
Tuve que sacarlo.
Okay, whether or not that you had to kick Ruiz, if his murder was a retaliation to him turning witness, then your career and mine is fucked with ten dicks running.
Bien, sea o no que tuvieras que sacar a Ruiz, si su asesinato tiene relación por volverse un testigo, entonces tu carrera y la mía se la cogerán con diez vergas.
You're going to feel a little kick.
Va a sentir como una sacudida.
You know, one single year before... I'd have given everything I owned for that kick to be missed...
Hacía solo un año, habría dado lo que fuera para que erraran ese tiro.
You and Scarlett are gonna help me kick their ass.
Scarlett y tú me vais a ayudar a patearles el culo.
You want me to kick his ass?
¿ quieres que le patee el trasero?
You were about ready to kick in Mildred's door.
Estuviste a punto de darle patadas a la puerta de Mildred.
It appears that when the Velocity-9 is in your system, it kick-starts your latent regenerative capabilities, and your cells repair themselves.
Parece ser que, cuando la Velocidad-9 está en tu sistema, reactiva tus capacidades regenerativas latentes, y tus células se reparan por sí mismas.
Now, we don't have much time before they kick us out of here.
Ahora, no tenemos mucho tiempo antes de que nos echen de aquí.
Let's say you're, like, dancing around the room, and accidentally, you kick the baby in the face.
Digamos que están bailando en la sala, y accidentalmente, pateas al bebé en la cara.
I do have some savings I could kick in.
Tengo algunos ahorros que podría dejarte.
Ooh! Just say the word, I'll kick those refugee kids asses to the curb.
Solo pídelo, y pongo a esos niños refugiados de patitas en la calle.
Let's kick things off here with a foot job comp.
Empecemos con una recopilación de pajas con los pies.
- That's just Kick-Ass.
- Es como Kick-Ass.
It's Kick-Ass, basically.
Básicamente es Kick-Ass.
Flying drop kick attack!
¡ Patada voladora en caída!
I couldrft kick him out.
No pude echarlo.
Why kick me when I'm down?
¿ Por qué estás tan agresivo?
Thank you for the swift kick to the face.
Gracias por la rápida patada en la cara.
I had to kick him out.
Tuve que echarlo.
They can't go in the street and kick a can or drool over a friend's centerfold of Kim Novak.
No pueden ir a la calle y patear una lata o babear sobre la foto de Kim Novak de su amigo.
Donkey-kick like you mean it, Jennifer.
Patada de burro, hazlo en serio, Jennifer.
Then why don't you come out here and kick him out?
¿ Entonces por qué no sales allí afuera y lo sacas a patadas?
Ours might kick back in.
El nuestro podría volver a funcionar.
Well, I'm pretty sure she'd find a way to kick my ass if I didn't keep my promise to get you out.
Bueno, estoy seguro que ella hallaría una manera de patear mi trasero si no cumpliera con mi promesa de sacarte de aquí.
You really don't want to kick this rock.
No creo que quieras remover estas piedras.
Anyway, I've been trying to end it with him, but he's in this huge fight with his mother, and I can't kick him when he's down.
De todos modos, he estado intentando terminar con él. Pero tuvo una gran pelea con su madre, Y no lo puedo patear mientras está en el piso.
Why go back and kick it again?
¿ Por qué volver y poner de nuevo?
Come on, I think you'll get a kick out of it.
Vamos, creo que te va a encantar.
That's before your ungrateful, spoiled asses decided to kick a woman while she's down.
Eso fue antes de que sus culos desagradecidos y mimados decidieran atacar a una mujer mientras está mal.
You'll taunt me, and you'll torture me, and I'll say no, and eventually, sooner than you think, my brother's gonna walk through that door and kick your ass.
Te burlarás de mí, me torturarás, y te diré que no, y eventualmente, antes de lo que piensas, mi hermano va a entrar por esa puerta a patearte el culo.
Pay-offs. Kick-backs.
Sobornos, comisiones ilegales...
- Did Mama kick you out of the basement?
¿ Tu mamá te sacó del sótano?
She'll probably get a kick out of that, dude.
Seguramente le va a gustar.
It's like crazy kick in.
Su efecto es una locura.
I got to kick them out.
Tengo que echarlos. ¿ Eh.
If you let me kick you guys out right now, it's really going to increase my chances of sleeping with Cindy.
Si me dejas chicos retroceso en este momento, que realmente va a aumentar mis posibilidades de dormir con Cindy.
Zora, you can kick my ass any day!
¡ Zora, me puedes dar una paliza cuando quieras!
Your bro's not out of gas. I'm pure kick ass!
Tu hermano no está agotado ¡ Soy súper en eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]