Killed in action Çeviri İspanyolca
242 parallel translation
In September 1914, I was reported killed in action.
En 1 91 4 me dieron por muerto en el campo de batalla.
My husband was killed in action.
Mi marido fue asesinado en acción.
I'd rather he'd gone to war and got killed in action.
Preferiría que hubiera ido a la guerra y hubiera muerto de servicio.
Suppose war is declared and I gotta go to the front and get killed in action?
Supón que declaren la guerra y me maten en combate.
He was moved up into the line on his second day in France and two days later was killed in action.
Fue trasladado a primera línea a los 2 días de estar en Francia y dos días más tarde murió en acción.
Peter Colley lieutenant in the Coldstream Guards was killed in action during a trench raid on the night of November the 6th.
Peter Colley teniente de la Guardia de Coldstream murió en un ataque a una trinchera la noche del 6 de noviembre.
Killed in action.
Muerto en acción.
"Killed in action." Is that it?
"Muerto en acción." ¿ Es eso?
They told me he was dead - killed in action.
Me dijeron que había muerto, que lo mataron en combate.
He was killed in action.
Murió en combate.
"Has been killed in action over Wilhelmshaven."
"Lo mataron en acción sobre Wilhelmshaven".
Danny Burns Corporal, 31st Infantry, killed in action.
Danny Burns Cabo del 31 de Infantería muerto en acción.
Fanny Trippy has been killed in action.
Fanny Trippy murió en combate.
Pop wasn't killed in action.
Pop no murió en servicio.
He was brave, but he was killed in action.
Era valiente, pero murió en combate
"The Government, with deep regret, informs..." "that your son was killed in action, 15th of April."
El Gobierno lamenta profundamente informarle... que su hijo murió en combate el 15 de abril.
And was that how you were killed in action, sir?
¿ Y fue así como murió en combate?
He'll tell them I was killed in action, and will remain among my friends as Dwarf's mole.
Les contaría que yo había muerto en combate,... y se quedaría entre mis amigos como espía del Enano.
Private Wyman... Killed in action... by a snake.
Soldado raso Wang, muerto en acción...
A simpleton who wouldn't understand why his mother would shed tears if he was killed in action.
Un necio que no podría entender por qué su madre lloraría... si lo mataran en combate.
Gabby every man killed in action leaves behind him a friend like you who'll remember him forever.
Gabby todo hombre muerto en acción deja un amigo atrás como tú que lo recuerda por siempre.
I married your brother Edmond two days before he was killed in action.
Me casé con su hermano Edmond dos días antes de morir en combate.
That ends the burial service for those killed in action.
Así acaba el funeral de los muertos en combate.
His dad was a border guard. I guess he was killed in action.
Mientras que el padre era un guardafrontera, ¿ Habrá muerto?
The army thinks he was killed in action by the Germans... but I think they did it - Tex, Gideon, Scobie and your husband - because my brother wouldn't go along with their scheme to steal the gold.
- Sí, el ejército cree que lo mataron los alemanes, pero yo creo que lo hicieron Tex, Gideon, Scobie y tu marido. Me consta que mi hermano no quería tomar parte en su plan.
Hayato, killed in action
Hayato, Muerto en servicio
Deeply regret to inform you Private A. J. Hamp killed in action October 22nd the Army Council express their sympathy.
"Sentimos comunicarle que el soldado Arthur James Hamp... " murió en combate el 22 octubre. "El Estado Mayor le acompaña en el sentimiento".
Killed in action.
Murió en el cumplimiento del deber.
But I'm no longer jealous of Colonel Pelletier. He was killed in action last week.
Ya no estoy celoso del coronel Pelletier, lo mataron la semana pasada.
Killed in action, 1942.
Muerto en combate en 1942.
He'll be listed as killed in action.
Será registrado como muerto en combate.
A hero of the Movement. Killed in action.
Un héroe del movimiento muerto en servicio.
Killed in action?
¿ Muerto en combate?
I'm still thinking about those name plates, sir. The ones about soldiers killed in action.
Aún pienso en las placas de soldados muertos en acción.
It was a blow to learn General von Kreuger was killed in action.
La muerte del general von Kreuger ha sido una tragedia.
We have a "Killed In Action" for you in 23 minutes.
Tendremos un "Muerto en combate" para vosotros en 23 minutos.
He took it off an SS soldier who he'd killed in action.
Se io quitó a un alemán, al que mató en una contienda.
Thanks to our soldiers sacrifice, and before celebrating this victory owed to them, we shall have a thought for all of our children who were killed in action.
Gracias al sacrificio de nuestros soldados, antes de celebrar como es debido esta gran victoria que les debemos, pensemos un momento en todos nuestros hijos que han caído en el campo de honor.
Your buddies were killed in action.
Tus camaradas murieron en combate.
To my mind there is nothing more contemptible than stealing the laurels which properly belong to a man who was killed in action.
Para mi no hay nada más despreciable que apropiarse de los laureles que probablemente pertenecen a un hombre muerto en combate.
I heard he was killed in action at Osaka.
Oí que le mataron en Osaka.
They had a telegram at tea time to say he'd... been killed in action.
Recibieron un telegrama comunicándoles que... murió en acción.
- Killed in action.
- Muerto en acción.
I had four men but they were killed in action.
Mis cuatro hombres murieron en acción.
Her brother was killed in action.
Su hermano ha muerto en combate.
Killed in action.
Caído en acción.
He was killed in action in 1944.
Bien niños ¿ empezamos?
I was certain that I'd be killed in the next action... and I was scared - more than you can imagine.
Estaba seguro de que me matarían en acción... y tenía miedo, mucho más del que puedes imaginar.
Listed as missing in action doesn't mean he was killed.
Desaparecer no significa morir.
It was due to these conditions that we praised the action taken by Pierre George, Colonel Fabien, who killed a German in the metro.
Era debido a estas condiciones que elogiamos la acción llevada a cabo por Pierre George, Coronel Fabien, quién mató a un alemán en el metro. La gente tuvo que acostumbrarse a la lucha. Había dos formas de ver las cosas.
This man has killed, yes, and I won't approve this action to dispose of anothers life... but the fact remains that he did it in a moment of despair whilst beset with violence.
Este hombre ha matado, sí y no seré yo quien apruebe su acción al disponer de una vida ajena... pero no es menos cierto que lo ha hecho en un momento de desesperación acosado también con violencia.
action 789
actions 21
actions speak louder than words 23
actions have consequences 23
action stations 27
killer 452
killed 266
killers 71
killed it 20
killed her 59
actions 21
actions speak louder than words 23
actions have consequences 23
action stations 27
killer 452
killed 266
killers 71
killed it 20
killed her 59