English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Knocking

Knocking Çeviri İspanyolca

5,892 parallel translation
which technically isn't knocking.
lo cual técnicamente no es tocar.
Two knocking on the door, and across the city, we're hearing there may be as many as a hundred kids sick.
Dos están en el otro vecindario y al otro lado de la ciudad, Escuchamos que puede haber como 100 jóvenes enfermos.
Yeah, that was before I knew they were gonna make fish babies in my belly. ( engine knocking )
Sí, eso fue antes de saber que iban a hacer peces bebé en mi panza.
What are we going to do about t'rotter knocking shop?
¿ Qué vamos a hacer sobre el burdel de podridos?
You can't stop life from knocking kids down.
No puedes evitar que la vida derribe a los niños.
( Knocking on door ) Coming.
Ya voy.
Knocking on for midnight.
Cerca de medianoche.
I was knocking on t'door.
He estado tocando a la puerta.
Right now, knocking on doors.
Ahora mismo, llamando a las puertas.
Okay, say you're Frenching and I'll stop knocking.
Digan que se están besando y dejaré de tocar.
You're better off knocking the stables down and starting over.
Mejor derribes los establos y empieces de nuevo.
[Knocking] Molina...
Molina.
I think they'd be knocking down your door.
Creo que deberían estar llamando a tu puerta.
And from knocking on the door right now.
Y el que golpea la puerta ahora.
There's three lads knocking on his door whose plan it is to put him in hospital.
Hay tres chavales llamando a su puerta cuyo cometido es mandarlo al hospital.
We're knocking off early.
Vamos a salir pronto.
Why have I just had bastard police knocking on door?
¿ Por qué tengo a una policía hija de puta tocando a la puerta?
Some slag of a policewoman knocking on this door!
Una puta policía tocando a la puerta.
- Why've I got police knocking on my door down Milton Avenue?
¿ Por qué tengo a la policía tocando a mi puerta en la Avenida Milton.
I've got police knocking on it.
He tenido a la policía tocando en ella.
Well, then, why are they knocking on the door, then?
Bueno, entonces, ¿ por qué están tocando la puerta?
[Knocking]
¿ Sabes cantar? ¿ Tocar el piano?
♪ Who's that knocking on my door?
* ¿ Quién está llamando a mi puerta? *
♪ Who's that knocking on my door?
* ¿ Quién está llamando a mi puerta?
Why have I just had police knocking on door?
¿ Por qué estoy teniendo una policía tocando a la puerta?
Police, policewoman, knocking on the door, at the house where we were keeping her.
Policia, una mujer policía, llamando a la puerta, de la casa donde la ocultábamos.
Let's house Jackie Boy and Nick tonight, go knocking first thing.
Vamos a las casa de Jackie y Nick esta noche.
Even now, when you've a murderer out there, knocking off the Oxfordshire Police Force, you're accusing me, the one person you know couldn't possibly have done it.
Aún ahora, cuando tiene un asesino allá afuera, destruyendo la policía de Oxford, insisten en acusarme, la única persona que, Ud. sabe, no pudo haberlo hecho.
A firm that I built from the ground up over the last nine years... and you're already knocking at the door of managing partnership.
Una firma que he construido desde cero lo largo de los últimos nueve años... y ya está llamando a la puerta de la gestión de la asociación.
I'm knocking, but I'm afraid that door's not gonna open.
Yo estoy llamando, pero me temo esa puerta no va a abrir.
- Wait for Harry to get in. - ( Knocking )
Esperemos a que Harry entre.
Hey, didn't you hear me knocking?
¿ No me has oído llamar a la puerta?
His shows were completely exclusive, passwords, knocking on doors.
Sus espectáculos eran completamente exclusivos, con contraseñas, tocando puertas.
Yo, Duke. ( Knocking on door )
Tú, Duke.
Maybe to hanging out on the stoop, knocking back a few cold ones.
Tal vez para pasar el rato en la escalera, chocando unas pocas heladas.
Should we say something? [Knocking] Mm. How is it?
¿ Deberíamos decir algo? ¿ Cómo es?
- No. Lynn, if he's knocking you about, I'll arrest him.
Lynn, si te está pegando, le arrestaré.
I'm not used to knocking on my own door.
No estoy acostumbrada a tocar a mi propia puerta.
We were just knocking on his door.
Acabamos de llamar a su puerta.
Someone needs a tutorial on knocking.
Alguien necesita un tutorial sobre llamar.
I was knocking on doors last night,
Anoche estuve de puerta en...
- Dad? - [Knocking on door]
¿ Papá?
Someone knocking.
Alguien llamando.
- ( knocking on door ) - LARRY :
¿ Comisionado?
So she'd be doubly on guard If some strange men started knocking at her door.
Estaría doblemente en guardia si unos hombres comenzaran a golpear su puerta.
Who's knocking? - The bellboy.
- El botones.
( coughs ) - It awaits you as we speak. - ( Knocking )
Te aguarda mientras hablamos.
( knocking on door ) Coming.
Ya voy.
- ( POP MUSIC PLAYING ) - ( CHATTER ) - ( KNOCKING ON DOOR )
Mierda.
( knocking ) I'll get it!
¡ Voy!
( Knocking ) Oh, hi.
Ah, hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]