English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Knockout

Knockout Çeviri İspanyolca

966 parallel translation
You're a knockout.
Me matas de risa.
- It serves them right. - I tell you it's a knockout.
- ¡ Bien hecho!
She's a knockout.
Está súper bien.
- A knockout!
- ¡ Está súper bien!
Sure, and a glass of some knockout drops for me.
Claro, eche algún narcótico en mi vaso.
One of them is a knockout.
Hay cosas fantásticas.
You'd be a knockout for the mushy interest...
- Será todo un éxito para la emoc...
I'll take Cobb by a knockout.
Yo digo que Cobb quedará K.O.
Say, Mr. Jaffe, it looks like a knockout.
Sr. Jaffe, parece un exitazo.
- They'll be a knockout in your café.
- Serán todo un éxito en su café.
Isn't it a knockout?
¿ No es fenomenal?
- lt's a knockout!
- Una gran jugada.
There might be a knockout powder in it.
Pudo haberle puesto algún somnífero.
Blow me down, babe, it's a knockout.
Impactante.
What, and use Sam for his first knockout to get him a great big publicity break?
¿ Qué, y usar a Sam para su primer k.o. y conseguirle una buena publicidad?
Another knockout for Kid Galahad -
Otro K.O para Kid Galahad...
- I don't want any knockout, understand?
- No quiero un K.O, ¿ entendido?
Oh, all you people got the wrong idea about a knockout.
Todos piensan mal del nocaut.
She's gotta be a knockout.
Tiene que ser impactante.
Well, boys, I tell you. Money still talks better Than I do, And it's even money That says nestor by a knockout.
Bueno chicos, os digo... que el dinero habla mejor de lo que lo hago yo, e incluso el dinero dice que Nestor noqueará.
You sure make a swell corpse, Knockout.
Sin duda eres un cadáver estupendo, Knockout.
And I says to myself, "Knockout, you gotta take this thing back"
Y me digo a mí mismo : "Knockout, tienes que devolver esta cosa".
Nick Crowder's betting Bill wins by a knockout.
Nick Crowder apuesta a que Bill gana por nocaut.
There's Knockout Wellington.
Ahí está Knockout Wellington.
I thought that knockout was a phony.
Me pareció que ese nocaut fue una farsa.
Hand me the phone, Knockout.
Alcánzame el teléfono, Knockout.
- Come on, Knockout.
- Vamos, Knockout.
That-a-boy there, Knockout!
¡ Bien hecho, Knockout!
- Oh, you will be a knockout, Mr. Castle.
- Será una maravilla, señor Castle.
He'll try for a knockout.
Intentará noquearte.
You can bet the referee wanted to call a technical knockout.
Estén seguros de que el juez quería cantar el noqueo.
She's a knockout.
Es preciosa.
Your programme was a knockout.
Su programa fue un éxito.
This'll be a knockout.
- Esta te hará caer de espaldas.
It sure is a knockout.
Es un knockout seguro.
Su-Su, you're a knockout!
Susu, eres una belleza.
I'll bet he's a knockout.
- Seguro que es un Adonis.
Ladies and gentlemen, referee Arthur Donovan has stopped the bout and it's Louis, by a knockout.
Damas y caballeros, el árbitro Arthur Donovan detuvo el combate y es Louis, por K.O.
They're aiming now at the final knockout- - the capture of Pearl Harbor.
Ahora apuntan al triunfo final : La captura de Pearl Harbor.
Seems he played a slide trombone And had a knockout mellow tone
Según parece tocaba un trombón de varas Y tenía un alucinante tono melodioso
Nine of them by knockout.
Nueve de ellos por k.o.
It should be fighting till collapsed.
Debe ser una victoria por knockout.
She's a complete knockout!
Es completamente lunática.
How'd you like that quick knockout Charlie made?
¿ Qué le pareció el K.O. rápido de Charlie?
By a knockout, the winner... still champion of the world...
¡ Vencedor por fuera de combate! ¡ Y campeón del mundo Charlie Davis!
She's a knockout!
¡ Porras, qué belleza!
An absolute knockout, sir.
Está fabuloso, señor.
An absolute knockout.
Absolutamente fabuloso.
She was a knockout in those days.
Llegó a ser impresionante.
- She'll be a knockout in the bar, won't she?
- Causará sensación en el bar.
My word, sir, you're a knockout.
Vaya, señor, está fabuloso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]